Marinheiros do Mar das Garrafas: José A. Ferreira

José Alberto Ferreira é um homem que também navega no nosso mar. Genro do nosso amigo Samuel Corujo, é o seu substituto na mesma roda de leme. Podem navegar nas suas águas em Barcos em Garrafas.




Comentários

Ana Maria Lopes disse…
Gostei de ver o Sr. José Alberto a navegar no seu mar de garrafas.
Ter-se-á já inspirado para o Santa Maria Manuela renascido das cinzas?
Espero que sim. Temos de conversar.
Parabéns aos dois navegadores, pela habilidade, paciência e criatividade.
Anónimo disse…
Agradeço o seu post sobre o meu trabalho e, mais ainda, a referência ao meu sogro, Samuel Corujo. Parabéns pelo seu blog e pelas informações que disponibiliza a todos os interessados por estes assuntos. Estarei ao seu dispor sempre que vier a Ílhavo ou precisar de alguma coisa da minha parte. Cumprimentos,

José Alberto
Terei muito gosto, obrigado!

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich