Regata Comemorativa do Centenário da República Portuguesa

Dia 29 de Agosto decorreu a regata de embarcações do Tejo comemorativa do centenário da República Portuguesa. Como tive conhecimento tardiamente da iniciativa, apenas me desloquei ao local de chegada da regata, a Moita, e somente com uma pequena máquina fotográfica. Apresento-vos pois algumas das fotografias e um pequeno filme sobre o evento que me deu especial prazer, pois além de fazedor de "Mares", sou também historiador da Primeira República Portuguesa, implantada a 5 de Outubro de 1910.


O mapa do trajecto da regata


















A canoa de carangueja vencedora: "Lusitana"

Uma canoa de bastardo a todo o pano
















A Canoa "Alma do Tejo"


A "Boneca"



O bote "Gavião dos Mares"



A embarcação mais antiga da Marinha do Tejo, um catraio.


A "Papa Milhas" e a "Princesa do Tejo"



A "Primavera"


A "Senhora do Cais"


A "Zé Rui"







Creio que se há nos meus "Mares" uma característica pessoal, ela é, precisamente, a de realizar muitos deles com embarcações tradicionais portuguesas. Ao contribuir para recuperar uma arte -a dos barcos no interior de garrafas- contribuo também para a memória e a conservação do património naval tradicional português.

Catraio do Tejo (peça oferecida à minha estimada colega Maria da Luz quando dei aulas no Lavradio)

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich