Guía de las embarcaciones tradicionales gallegas


Como já se deve ter percebido não é possível ser um bom miniaturista de "Mares de garrafa" sem conhecer bem as embarcações que se reproduzem, eis a minha última compra aqui na Galiza:



Índice:

Prólogo
Introducción
Esquema básico de terminología náutica
Embarcaciones de fondo plano
- La gamela
- La chalana
Técnicas de construcción naval en madera
Embarcaciones de tingladillo
- La dorna
- El bote anguleiro
La ceñida
La lancha de relinga y embarcaciones derivadas
- La lancha de relinga
- El galeón
- El bote polbeiro
- La lancha volanteira
- La buceta
La vela de relinga
Embarcaciones de la costa norte
- La lancha de las rías altas
- El trincado
- El barlote
La vela latina: evolución y variantes
La trainera y embarcaciones derivadas
- La trainera
- El racú o racuz
- El falucho
Otras embarcaciones tradicionales
- Los botes
- Los veleros
- Embarcaciones a motor
Glosario de términos náuticos empleados
Índice de denominaciones de embarcaciones
Fuentes bibliográficas



Contenido:

El propósito de esta Guía es contribuir a acercar la cultura marítima gallega tradicional al público no especializado. Su contenido se centra en las embarcaciones, exponiendo en un lenguaje sencillo y comprensible los rasgos característicos de cada una de ellas. Se trata aquí de resaltar los elementos identificativos que permitan al lector reconocer cada embarcación y apreciar sus detalles constructivos, así como las particularidades de su aparejo y de su maniobra. Igualmente se exponen su origen y desarrollo históricos, en la medida en que sean conocidos, se muestra su relación con otros tipos de embarcaciones, las principales funciones que realizaba y también se describen las variantes que cada una presenta, en función de las diferentes actividades a que eran dedicadas y de las diferentes zonas en que eran utilizadas.
Dado que va dirigida s un público no especializado, esta obra incorpora información sobre temas generales de náutica, que resultan básicos a la hora de hablar de navegación, y especialmente de navegación a vela. Todo ello se orienta a facilitar al lector la comprensión de una serie de embarcaciones cuyo aspecto y manejo son muy distintos de los que presentan las actuales.

...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich