Translator / Traducteur / Übersetzer / översättaren / переводчик / 翻訳者

O NOSSO PROPÓSITO

O Capitão Haddock da banda desenhada do Tintin é uma boa caricatura de como se atribui a relação entre o mar e as garrafas ao alcoolismo dos marinheiros. No entanto a relação que mais nos interessa é a de que os marinheiros tinham com as garrafas já vazias. Tal como com o álcool, a atenção requerida pela introdução de modelos de veleiros no interior de garrafas -pelos seus gargalos- fazia-os evadirem-se da sua dura realidade. Ao contrário das fantasias de Baco o resultado desta outra relação era uma fantasia perdurável com um significado quase bíblico, o do buraco da agulha e do camelo.

O Mar das Garrafas será um espaço de divulgação de uma arte que, mais do que uma evasão, constitui um meio de trabalhar a persistência. Aqui apresentarei trabalhos já realizados, outros a realizar, trabalhos de outros, os resultados da minha pesquisa contínua sobre a história e as mútiplas envolvências desta arte, especialmente a das embarcações tradicionais.

quarta-feira, 4 de outubro de 2017

A "Muleta" do rio Tejo vai voltar! / The river Tagus "Muleta" will return! / La "Muleta" du fleuve Tage va revenir! / La "Muleta" del fiume Tago tornerà! / La "Muleta" del río Tajo va a volver!


No Concelho do Barreiro, no lado sul do rio Tejo, há um sonho meu a tornar-se realidade. O estaleiro de Sarilhos Pequenos, com o apoio da CDU, decidiu construir uma nova Muleta - a extinta embarcação de múltiplas velas do Tejo.
Pode tornar-se uma realidade se a nova força política da autarquia, recentemente eleita, não destruir o que foi feito até agora pela anterior.










A Muleta foi a embarcação mais carismática do Rio Tejo e é o ícone do nosso Blog.

My first Muleta in Bottle



At the Council of Barreiro in the south side of the Tagus river, there's a dream of mine about to come true. The local shipyard supported for the previous Council from CDU Party (Unitary Democratic Coalition), decided to built a new Muleta - the very old Tagus traditional and extint sail boat.
It can become a reality if the new recently elected Council doesn't destroy what have been made so far by the previous local Council.
Muleta was the most charismatic traditional sail boat of the Tagus River and is the icon of our Blog.


Dans la municipalité de Barreiro, sur le côté sud du fleuve Tage, j'ai un rêve qui devient une réalité. Le chantier naval de Sarilhos Pequenos, soutenu par les membres de la commune gouverné par la CDU (Coalition unitaire démocratique), a décidé de construire une nouvelle Muleta - le vieux voilier traditionnel qui a déjà disparu du Tage.
Cela peut devenir une réalité si la nouvelle force politique du conseil nouvellement élu ne détruit pas ce qui a été fait jusqu'ici par le précédent.
Muleta était le navire le plus charismatique du Tage et c'est l'icône de notre Blog.

Bertrand Meunier

Nel comune di Barreiro, sul lato sud del fiume Tago, ho un sogno che sta diventando realtà. Il cantiere di Sarilhos Pequenos, sostenuto dalla CDU (Coalizione democratica unità), ha deciso di costruire un nuovo Muleta - la vecchia barca a vela tradizionale già scomparsa dal Tago.
Può diventare una realtà se la nuova forza politica del nuovo Consiglio eletto non distrugge ciò che è stato fatto finora dalla precedente.
Muleta era il vaso più carismatico del fiume Tago ed è l'icona del nostro Blog.


Branislav Ciculj Cile

En el municipio de Barreiro, en el lado sur del río Tajo, tengo un sueño que se está haciendo realidad. El astillero de Sarilhos Pequenos, apoyado por lo municipio de la CDU (Coalición Democrática Unitaria), decidió construir una nueva Muleta - el antiguo barco de vela tradicional y ya desaparecido del Tajo.
Puede convertirse en una realidad si la nueva fuerza política de la autarquía, recientemente elegida, no destruye lo que se ha hecho hasta ahora por la anterior.
La Muleta fue la embarcación más carismática del Río Tajo y es el icono de nuestro Blog.


Musée de la Marine, Paris


Vídeo:


...


Sem comentários: