From Vsevolod Gladilin, Russia, for his foreighn friends


O nosso amigo russo, Vsevolod Gladilin, de que já aqui tínhamos visto trabalhos, enviou-me um belo vídeo dos seus barcos em garrafas e eu encontrei ainda um outro que, embora, em russo, é também interessantíssimo . O endereço do seu site é: http://shipseva.ru/bigeng.htm#




Il nostro amico russo Vsevolod Gladilin, di cui avevamo già visto il lavoro, mi ha inviato un bellissimo video delle sue barche in bottiglia e ne ho trovato un altro che, anche se in russo, è anche molto interessante. L'indirizzo del tuo sito web è: http://shipseva.ru/bigeng.htm#






Nuestro amigo ruso, Vsevolod Gladilin, de que ya habíamos visto trabajos, me envió un hermoso video de sus barcos en botellas y yo encontré otro que, aunque, en ruso, es también interesantísimo. La dirección de su sitio es: http://shipseva.ru/bigeng.htm#





Notre ami russe Vsevolod Gladilin, dont nous avions déjà vu le travail, m'a envoyé une belle vidéo de ses bateaux en bouteilles et j'en ai trouvé une autre qui, bien qu'en russe, est aussi très intéressante. L'adresse du site Web de Vlad est: http://shipseva.ru/bigeng.htm#




Our Russian friend Vsevolod Gladilin, of whom we had already seen work, sent me a beautiful video of his ships in bottles  and I found yet another one that, although in Russian, is also very interesting. The address of Vlad's website is: http://shipseva.ru/bigeng.htm#







...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich