A Bounty / Joaquin Bejarano Verano







A Bounty é dos tópicos muito importantes para quem faz barcos em garrafas, Em 2010, já aqui tínhamos publicado um modelo de Alain Trégou. Nove anos depois publicamos outro, desta vez do nosso amigo Joaquin Bejarano Verano. Bem hajas Joaquin ...o teu modelo vai ser o suporte visual e temático dos nossos desejos de bom ano de 2020 para todos os nossos leitores.



La "Bounty" es uno de los temas más importantes para los fabricantes de veleros dentro de botellas. En 2010, ya habíamos publicado un modelo de Alain Trégou. Nueve años después publicamos otro, esta vez de nuestro amigo Joaquín Bejarano Verano. Gracias Joaquín ... su modelo será el soporte visual y temático de nuestros buenos deseos para 2020 para todos nuestros lectores.


Bounty è uno degli argomenti molto importanti per i produttori di barchein bottiglia: nel 2010 avevamo già pubblicato un modello di Alain Trégou. Nove anni dopo ne abbiamo pubblicato un altro, questa volta dal nostro amico Joaquin Bejarano Verano. Grazie Joaquin ... il tuo modello sarà il supporto visivo e tematico dei nostri auguri per il 2020 a tutti i nostri lettori.


Bounty is one of the very important topics for ship in bottle makers. In 2010 we had already published a model of Alain Trégou. Nine years later we published another, this time from our friend Joaquin Bejarano Verano. Thank you Joaquin ... your model will be the visual and thematic support of our 2020 good wishes to all our readers.


La "Bounty" est l'un des sujets très importants pour les constructeurs de bateaux en bouteilles. En 2010, nous avions déjà publié un modèle d'Alain Trégou. Neuf ans plus tard, nous en avons publié un autre, cette fois de notre ami Joaquin Bejarano Verano. Merci Joaquin ... votre modèle sera le support visuel et thématique de nos bons voeux 2020 à tous nos lecteurs.



...



Comentários

Mensagens populares deste blogue

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Buddelschiff-Ausstellung im Henneberg-Museum Münnerstadt / Ship in a bottle exhibition in the Henneberg Museum in Münnerstadt / Exposição Barcos em Garrafas no Museu Henneberg em Münnerstadt / Exposition Bateaux en Bouteilles au musée Henneberg de Münnerstadt / Exposición Barcos en Boteillas en el Museo Henneberg de Münnerstadt / Mostra Barche in bottiglia al Museo Henneberg di Münnerstadt