No bicentenário da Revolução Liberal: as Garrafas Liberais de Ílhavo e de Vila Nova de Gaia / On the Bicentennial of the Liberal Revolution: the Liberal Bottles of Ílhavo and Vila Nova de Gaia






Neste bicentenário da Revolução Liberal, republicamos, com uma atualização surpreendente, um post de maio 09, 2010.

In this Portuguese Liberal Revolution bicentennial, we republished, with a surprising update, a post from May 09, 2010.


En este bicentenario de la Revolución Liberal Portuguesa, volvimos a publicar, con una sorprendente actualización, una publicación del 9 de mayo de 2010.


En ce bicentenaire de la Révolution libérale portugaise, nous avons republié, avec une mise à jour surprenante, un article du 09 mai 2010.


        In questo bicentenario della Rivoluzione Liberale Portoghese, abbiamo ripubblicato, con un sorprendente aggiornamento, un post del 9 maggio 2010.

Garrafa "Liberal" de Ílhavo
(fotografia do autor, finais de 90)

Num post anterior, intitulado "O Mar da Política, A Garrafa Liberal", tínhamo-nos referido a uma garrafa com motivos políticos, alusivos à Revolução Liberal em Portugal. Esta garrafa era então a única desse tipo que conhecíamos e localizava-se em ìlhavo. Entretanto, devido a um feliz encontro com o Dr. Gonçalves Guimarães, pude saber que existe outra semelhante em Gaia.

        Em Ílhavo, no seu Museu Marítimo, existe, nas instalações para as peças não expostas,  uma garrafa com motivos relativos à revolução Liberal Portuguesa, ou mais concretamente, à guerra que sucedeu para tal revolução prevalecer.  Em Vila Nova de Gaia, existe também uma garrafa muito idêntica e com o mesmo propósito. Encontra-se no Solar dos Condes de Resende e já foi referenciada por Gonçalves Guimarães. (GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - A Serra do Pilar Património Cultural da Humanidade, Vila Nova de Gaia, Fundação Salvador Caetano, p.59).


In a previous post, entitled "O Mar da Política, A garrafa Liberal", we had referred to a bottle with political motives, alluding to the Liberal Revolution in Portugal. This bottle was then the only one of its kind that we knew and was located in Ílhavo. However, due to a happy meeting with Dr. Gonçalves Guimarães, I was able to learn that there is another similar one in Vila Nova de Gaia.

    In Ílhavo, in its Maritime Museum, there is, in the installations for the unexposed pieces, a bottle with motifs relating to the Portuguese Liberal revolution, or more specifically, to the war that succeeded for this revolution to prevail. In Vila Nova de Gaia, there is also a very identical bottle with the same purpose. It is located at Solar Condes de Resende and has already been referenced by Gonçalves Guimarães. (GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - Serra do Pilar World Cultural Heritage. Vila Nova de Gaia: Salvador Caetano Foundation, p. 59).

Garrafa "Liberal" de Ílhavo (pormenor de uma mão segurando
 uma espingarda com baioneta e um maço de pedreiro)
(fotografia do autor, finais de 90)


En un post anterior, titulado "O Mar da Política, a Garrafa Liberal", teníamos referido a una botella con motivos políticos, aludiendo a la Revolución Liberal en Portugal. Esta botella era entonces la única de su tipo que conocíamos y estaba ubicada en Ílhavo. Sin embargo, gracias a un feliz encuentro con el Dr. Gonçalves Guimarães, pude saber que hay otro similar en Vila Nova de Gaia.

        En Ílhavo, en su Museo Marítimo, hay, en las instalaciones de las piezas no expuestas, una botella con motivos relacionados con la revolución liberal portuguesa, o más concretamente, con la guerra que triunfó para que esta revolución prevaleciera. En Vila Nova de Gaia, también hay una botella muy idéntica con el mismo propósito. Está ubicado en Solar Condes de Resende y ya ha sido referenciado por Gonçalves Guimarães. (GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - Serra do Pilar Patrimonio Cultural de la Humanidad. Vila Nova de Gaia: Fundación Salvador Caetano, p. 59) 


Dans un précédent post, intitulé "O Mar da Política, a Garrafa Liberal", nous avions évoqué une bouteille avec des motifs politiques, faisant allusion à la Révolution libérale au Portugal. Cette bouteille était alors la seule du genre que nous connaissions et se trouvait à Ílhavo. Cependant, grâce à une heureuse rencontre avec le Dr Gonçalves Guimarães, j'ai pu apprendre qu'il en existe un autre similaire à Vila Nova de Gaia.

       À Ílhavo, dans son musée maritime, il y a, dans les installations pour les pièces non exposées, une bouteille avec des motifs liés à la révolution libérale portugaise, ou plus précisément à la guerre qui a réussi à faire prévaloir cette révolution. À Vila Nova de Gaia, il existe également une bouteille très identique avec le même objectif. Il est situé à Solar Condes de Resende et a déjà été référencé par Gonçalves Guimarães. (GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - Serra do Pilar World Cultural Heritage. Vila Nova de Gaia : Fondation Salvador Caetano, p. 59).


In un post precedente, intitolato "O Mar da Política, a Garrafa Liberal", avevamo parlato di una bottiglia con motivazioni politiche, alludendo alla Rivoluzione Liberale in Portogallo. Questa bottiglia era allora l'unica del suo genere che conoscevamo e si trovava ad Ílhavo. Tuttavia, grazie a un felice incontro con il dottor Gonçalves Guimarães, ho potuto apprendere che ce n'è un altro simile a Vila Nova de Gaia.

        Ad Ílhavo, nel suo Museo Marittimo, c'è, nelle installazioni per i pezzi non esposti, una bottiglia con motivi legati alla rivoluzione liberale portoghese, o più specificamente, alla guerra che è riuscita a far prevalere questa rivoluzione. A Vila Nova de Gaia c'è anche una bottiglia molto identica con lo stesso scopo. Si trova a Solar Condes de Resende ed è già stato citato da Gonçalves Guimarães. (GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - Patrimonio culturale mondiale della Serra do Pilar. Vila Nova de Gaia: Fondazione Salvador Caetano, p. 59).

Garrafa "Liberal" de Gaia (In GUIMARÃES, Gonçalves (1999) - Serra do Pilar Patrimonio Cultural de la Humanidad.
Vila Nova de Gaia: Fundación Salvador Caetano, p. 59) Agradecemos a cortesia do autor em autorizar a reprodução da fotografia inserta na publicação citada.

Qualquer uma das peças referidas alude ao processo revolucionário liberal português do Séc. XIX  e contêm uma dobadoura onde se produz o fio branco, doirado e azul da bandeira constitucional. Além da desta dobadoura têm ambas figuras como tambores, bandeiras constitucionais, canhões, sabres e espingardas. A encimar as dobadoiras surgem cruzes. Na garrafa de Gaia pode perceber-se, pela fotografia, que os fios da dobadoura se entrelaçam.
Estas garrafas não estão datadas, mas a invocação de canhões e tambores faz supor que têm a ver com a guerra civil entre Liberais e Absolutistas que decorreu entre 1828 e 1834.

A elegância e apuro de pormenor destas peças coloca-nos em consideração ter sido produzida por alguém de um elevado estatuto social, à semelhança das garrafas de Giovanni Biondo.

Peças como esta, albergando motivos diferentes de embarcações, aproximam-se das chamadas "Garrafas Mistério" ou "Garrafas do Impossível", mas  a sua intenção não é uma mera chamada de atenção para o impossível. As garrafas de Ílhavo e de Gaia pretendem ser comemorativas e símbolos de um tempo em que o politicamente "impossível" conseguiu tornar-se possível: de "Súbditos" passámos a "Cidadãos"!


Any of the aforementioned pieces alludes to the Portuguese liberal revolutionary process of the 19th century and contains a winder where the white, golden and blue thread of the constitutional flag is produced. In addition to this winder, they have both figures such as drums, constitutional flags, cannons, sabers and rifles. On top of the winding machines, crosses appear. In Gaia's bottle, one can see, through the photograph, that the winder's threads intertwine.
These bottles are not dated, but the invocation of cannons and drums suggests that they have to do with the civil war between Liberals and Absolutists that took place between 1828 and 1834.

The elegance and fine detail of these pieces makes us consider that they were produced by someone with a high social status, like Giovanni Biondo bottles.

Pieces like this one, housing motifs different from boats, come close to the so-called "Mystery Bottles" or "Impossible Bottles", but its intention is not a mere reminder of the impossible. The bottles of Ílhavo and Gaia are intended to be commemoratives and symbols of a time when the politically "impossible" managed to become possible: from "Subjects" we became "Citizens"!


Cualquiera de las piezas mencionadas hace alusión al proceso revolucionario liberal portugués del siglo XIX y contiene un enrollador donde se produce el hilo blanco, dorado y azul de la bandera constitucional. Además de este enrollador, cuentan con ambas figuras como tambores, banderas constitucionales, cañones, sables y rifles. Encima de las bobinadoras aparecen cruces. En la botella de Gaia, se puede ver, a través de la fotografía, que los hilos del enrollador se entrelazan.
Estas botellas no están fechadas, pero la invocación de cañones y tambores sugiere que tienen que ver con la guerra civil entre liberales y absolutistas que tuvo lugar entre 1828 y 1834.

La elegancia y el fino detalle de estas piezas nos hace considerar que fueron producidas por alguien con un alto estatus social, como las botellas de Giovanni Biondo.

Piezas como ésta, que albergan motivos distintos a los barcos, se acercan a las llamadas "Botellas Misteriosas" o "Botellas Imposibles", pero su intención no es un mero recordatorio de lo imposible. Las botellas de Ílhavo y Gaia pretenden ser conmemorativos y símbolos de una época en la que lo políticamente "imposible" logró hacerse posible: ¡de "Sujetos" pasamos a ser "Ciudadanos"!

Chacune des pièces susmentionnées fait allusion au processus révolutionnaire libéral portugais du XIXe siècle et contient un enrouleur où est produit le fil blanc, doré et bleu du drapeau constitutionnel. En plus de ce remontoir, ils ont à la fois des figures telles que des tambours, des drapeaux constitutionnels, des canons, des sabres et des fusils. Au sommet des bobineuses, des croix apparaissent. Dans la bouteille de Gaïa, on peut voir, à travers la photographie, que les fils du remontoir s'entrelacent.
Ces bouteilles ne sont pas datées, mais l'invocation des canons et des tambours suggère qu'elles ont à voir avec la guerre civile entre libéraux et absolutistes qui a eu lieu entre 1828 et 1834.

L'élégance et la finesse des détails de ces pièces nous font considérer qu'elles ont été produites par quelqu'un de haut rang social, comme les bouteilles de Giovanni Biondo.

Des pièces comme celle-ci, abritant des motifs différents des bateaux, se rapprochent des soi-disant « bouteilles mystères » ou « bouteilles impossibles », mais son intention n'est pas un simple rappel de l'impossible. Les bouteilles d'Ílhavo et de Gaia se veulent commémoratives et symboles d'une époque où l'« impossible » politiquement réussissait à devenir possible : de « Sujets » nous sommes devenus « Citoyens » !

Ciascuno dei suddetti pezzi allude al processo rivoluzionario liberale portoghese del XIX secolo e contiene un avvolgitore in cui viene prodotto il filo bianco, dorato e blu della bandiera costituzionale. Oltre a questo avvolgitore, hanno entrambe le figure come tamburi, bandiere costituzionali, cannoni, sciabole e fucili. Sopra le macchine avvolgitrici appaiono delle croci. Nella bottiglia di Gaia si vede, attraverso la fotografia, che i fili dell'argano si intrecciano.
Queste bottiglie non sono datate, ma l'invocazione di cannoni e tamburi suggerisce che abbiano a che fare con la guerra civile tra liberali e assolutisti avvenuta tra il 1828 e il 1834.

L'élégance et la finesse des détails de ces pièces nous font considérer qu'elles ont été produites par quelqu'un de haut rang social, comme les bouteilles de Giovanni Biondo.

Des pièces comme celle-ci, abritant des motifs différents des bateaux, se rapprochent des soi-disant « bouteilles mystères » ou « bouteilles impossibles », mais son intention n'est pas un simple rappel de l'impossible. Le bottiglie di Ílhavo e Gaia vogliono essere commemorative e simboli di un tempo in cui il politicamente "impossibile" è riuscito a diventare possibile: da "Soggetti" siamo diventati "Cittadini"!

...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich