Translator / Traducteur / Übersetzer / översättaren / переводчик / 翻訳者

O NOSSO PROPÓSITO

O Capitão Haddock da banda desenhada do Tintin é uma boa caricatura de como se atribui a relação entre o mar e as garrafas ao alcoolismo dos marinheiros. No entanto a relação que mais nos interessa é a de que os marinheiros tinham com as garrafas já vazias. Tal como com o álcool, a atenção requerida pela introdução de modelos de veleiros no interior de garrafas -pelos seus gargalos- fazia-os evadirem-se da sua dura realidade. Ao contrário das fantasias de Baco o resultado desta outra relação era uma fantasia perdurável com um significado quase bíblico, o do buraco da agulha e do camelo.

O Mar das Garrafas será um espaço de divulgação de uma arte que, mais do que uma evasão, constitui um meio de trabalhar a persistência. Aqui apresentarei trabalhos já realizados, outros a realizar, trabalhos de outros, os resultados da minha pesquisa contínua sobre a história e as mútiplas envolvências desta arte, especialmente a das embarcações tradicionais.

terça-feira, 7 de maio de 2013

BarcoS em Garrafa / ShipS in Bottle



Garrafas, cada uma com mais de uma embarcação são uma variante de uma arte em que a norma é a de um elemento apenas. Há já muitos anos realizei uma peça com aquelas características, através de uma composição em que o cenário é o Cais das Colunas em Lisboa, Portugal e os protagonistas são um Hiate de Setúbal (à vossa esquerda) e um Caíque do Algarve (à vossa direita). Deixo-vos com imagens desse "mar" e, posteriormente, com outras imagens contextuais; do cenário a que recorri , do Hiate de Setúbal e, finalmente, do Caíque do Algarve (cliquem nas imagens para as aumentar). Adicionalmente podem ver um vídeo que fiz a quando lançamento de uma réplica do Hiate de Setúbal

//

More than one vessel in a Bottle is a variant of an art in which the norm is an element only. Many years ago I made a piece performing a composition in which the scenario is the "Cais das Colunas" in Lisbon, Portugal, and the protagonists are one "Hiate de Setúbal" (on your left) and a "Caíque do Algarve (on your right) . I leave you with images about this ships in bottle and with other contextual images; the scenario with a project of the Commerce Square, the "Hiate de Setúbal and the "Caíque do Algarve".(To full photos screen click on the images). Additionally you can see a video I made when launching a replica of Hiate Setubal.





 




O Cais das colunas entre a Praça do Comércio e o rio Tejo / The "Cais das Colunas" between "praça do Comércio" and Tejo river
 
 



 O Hiate de Setúbal / The setúbal Hiate 


O Caíque do Algarve / The Algarve Caíque


O Hiate de Setúbal / The Setúbal Hiate 
(Vídeo)


...

quarta-feira, 1 de maio de 2013

O "mar" de Yasser Arafat / Yasser Arafat ship in bottle


aqui tínhamos referido a existência de motivos políticos bem definidos em garrafas, mas não tínhamos, contudo, referido como a nossa arte pode ser embaixatriz de boas vontades políticas. Deixo-vos aqui uma imagem comprovativa desse facto. Embora não consiga registar o ano, trata-se de um barco em garrafa, típico presente da cidade de Bremen, Alemanha, presenteado por Wilfried Mammes ao presidente Yasser Arafat em Ramallah que, segundo a legenda, gostava de coleccionar este tipo de arte.
-//-

We had   previously mention the existence of politic motives well defined in the bottles but we hadn’t how our art can be the ambassador of good will polities; Below an image proving that fact; Although unable to register the year it is a typical boat in a  bottle given to the Bremen city in Germany; it was given by Wilfried Mammes to  President Arafat in Ramallah who it is said was a collector of this art.




Mares de Garrafas da Nova Zelândia / Ships in bottles from New Zealand

Em Founders Park, Nelson, Nova Zelândia existe, provavelmente a maior colecção de "Mares de Garrafas" do hemisfério Sul. Podem ver algumas das suas peças nas fotografias que se seguem. / At Founders Park, Nelson, New Zealand, exist, probably, the Southern Hemisphere largest collection of ships in bottles. You can see some of his pieces in the photographs.

Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it
 
Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it


Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it

Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it

domingo, 28 de abril de 2013

Um museu de miniaturas náuticas em Houston / A nautical miniature museum in Houston

Burt Reckles tem vindo a criar obras de arte em miniatura há mais de 65 anos baseando-se num fascínio pelo mar que tem desde criança. Muitas de suas criações estão em museus na Ásia, Europa e Estados Unidos, incluindo o Smithsonian,  tendo recebido muitos prêmios.

As miniaturas de Burt sendo, sobretudo, barcos em garrafas envolvem também uma grande variedade de outras miniaturas como scrimshaw.

No vídeo que se segue, Burt discute a história da arte de miniaturização e das suas origens e convida-nos para cooperar com o projecto de constituição de um Museu de miniaturas marítimas no novo edifício do Museu Marítimo de Houston, a abrir ao público em 2014. Para mais informações sobre o Museu Marítimo de Houston visite o site: www.HoustonMaritimeMuseum.org







 Building on a fascination he developed as a child, Burt Reckles has been creating miniature art pieces for over 65 years. Many of his creations are displayed in museums in Asia, Europe, and the United States, including the Smithsonian and have received many competitive awards and acclamations

Burt's glass encapsulated miniatures are not limited to ships-in-bottles. He has created a wide variety of highly unique art pieces ranging from maritime dioramas including scrimshawed ivory and pocket watch encased reproductions, to whimsical, Judaic, and Holocaust art and individually commissioned pieces.

Join Burt and the Houston Maritime Museum as he discusses the history of the art of miniaturization from its origins over 400 years ago to how the art and his own pieces have progressed to today. He will also reveal our plans for the Gallery of Maritime Miniatures in our new building in 2014!

For more information on the Houston Maritime Museum please visit www.HoustonMaritimeMuseum.org!








...

domingo, 21 de abril de 2013

Publicity!


Click on the image

...

sexta-feira, 12 de abril de 2013

Os "Mares" de Ray Gascoigne


Ray Gascoigne, australiano,  tem vivido sempre em torno de barcos, como carpinteiro naval, marinheiro mercante e, agora, como construtor de veleiros no menor estaleiro seco que existe: uma garrafa. Nas fotografias e no filme que se apresenta podemos ver peças suas e vê-lo em acção.



  
  
 




















...

quinta-feira, 4 de abril de 2013

PARABÉNS, MADALENA!!!

A Madalena, minha neta, faz 4 anos e a prenda que lhe dou é uma coquette  navegando no Rio Tejo, junto a 4 golfinhos, numa bonita garrafa azul!

Este projecto remonta ao seu primeiro aniversário, mas não consegui realizá-lo como queria, ou seja com algo de novo na minha técnica. Agora, nos 4 anos da Madalena, consegui e estou contente porque a Madalena tem o 4 como número preferido!

A novidade é que este mar é transparente, deixando ver todo o casco da "coquette" e os golfinhos que se lhe juntam. Deixo-vos pois com as fotografias deste meu último "mar de garrafa", mostrando as fases deste projecto que durou 4 anos e se baseou nos planos da Coquette "Fatinitza", existente no Museu da Marinha em Lisboa!


 





















O projecto inicial, nas imagens que se seguem, correu mal por as velas terem tocado na resina, absorvendo-a!








 
O último projecto! 


 










___//___






 







PARABÉNS, MADALENA !!!



...