O Capitão Haddock da banda desenhada do Tintin é uma boa caricatura de como se atribui a relação entre o mar e as garrafas ao alcoolismo dos marinheiros. No entanto a relação que mais nos interessa é a de que os marinheiros tinham com as garrafas já vazias. Tal como com o álcool, a atenção requerida pela introdução de modelos de veleiros no interior de garrafas -pelos seus gargalos- fazia-os evadirem-se da sua dura realidade. Ao contrário das fantasias de Baco o resultado desta outra relação era uma fantasia perdurável com um significado quase bíblico, o do buraco da agulha e do camelo.
O Mar das Garrafas será um espaço de divulgação de uma arte que, mais do que uma evasão, constitui um meio de trabalhar a persistência. Aqui apresentarei trabalhos já realizados, outros a realizar, trabalhos de outros, os resultados da minha pesquisa contínua sobre a história e as mútiplas envolvências desta arte, especialmente a das embarcações tradicionais.
No início dos anos 90 pude percorrer a sala dos "reservados" do Museu da Marinha em Lisboa e encontrar uma das surpresas da minha vida: o segundo barco numa garrafa mais antigo do mundo. Avistei em cima de uma prateleira uma forma esférica cinzenta pela poeira que a cobria, passei um dedo para retirar o pó e ...era uma fragata de guerra, com o nome "FAMA", dentro de uma garrafa sobre o gargalo invertido! Na base da embarcação, a indicação de que tinha sido feita por Giovanni Biondo, Capitão de Veneza e tinha a data de 1792. Isto desmentia a tese de que esta arte teria começado no Séc. XIX e que era uma arte popular!
Fiquem com imagens desta maravilha que tem uma irmã mais velha em Lübeck, na Alemanha, feita pelo mesmo autor, que pode ver clicando aqui.
//
In theearly 90sI couldvisitthe Lisbon Marine MuseumReserved Room. In this magic place I foundone of the surprisesof my life:the secondoldestshipin bottle of the world.I sawa graydust spherical form and, when I passeda finger over thedirt, I can sawa magnificient war frigatenamed "FAMA" in a bottleinvertedover the neck! At the baseof the vesselwasa handwritten inscription indicatingthat it had beenmade byGiovanniBiondo,Captainof Venice andwas dated1792.
The belief thatthe beginningof the ship in bottle artwould have startedinthe XIX centuryand wasa popular artcrumbled!
Stay withpicturesof this wonderthat hasan older sisterinLübeckin Germanymadeby the same author (youcan seeclicking here).
Garrafas, cada uma com mais de uma embarcação são uma variante de uma arte em que a norma é a de um elemento apenas. Há já muitos anos realizei uma peça com aquelas características, através de uma composição em que o cenário é o Cais das Colunas em Lisboa, Portugal e os protagonistas são um Hiate de Setúbal (à vossa esquerda) e um Caíque do Algarve (à vossa direita). Deixo-vos com imagens desse "mar" e, posteriormente, com outras imagens contextuais; do cenário a que recorri , do Hiate de Setúbal e, finalmente, do Caíque do Algarve (cliquem nas imagens para as aumentar). Adicionalmente podem ver um vídeo que fiz a quando lançamento de uma réplica do Hiate de Setúbal
//
More than one vessel in a Bottleisa variantof an artin which the norm is an elementonly. Many years agoI made apiece performing a compositionin whichthe scenario is the "Cais das Colunas" in Lisbon, Portugal, and the protagonistsare one "Hiatede Setúbal"(on your left) and a "Caíque do Algarve(on your right) .I leave you withimagesabout this ships in bottle and with other contextual images; the scenariowith a project of the Commerce Square, the "Hiate deSetúbaland the "Caíque doAlgarve".(To full photos screen click on the images).Additionallyyou can seea videoI madewhenlaunching areplica ofHiateSetubal.
O Cais das colunas entre a Praça do Comércio e o rio Tejo / The "Cais das Colunas" between "praça do Comércio" and Tejo river
Já aqui tínhamos referido a existência de motivos políticos bem definidos em garrafas, mas não tínhamos, contudo, referido como a nossa arte pode ser embaixatriz de boas vontades políticas. Deixo-vos aqui uma imagem comprovativa desse facto. Embora não consiga registar o ano, trata-se de um barco em garrafa, típico presente da cidade de Bremen, Alemanha, presenteado por Wilfried Mammes ao presidente YasserArafat em Ramallah que, segundo a legenda, gostava de coleccionar este tipo de arte.
-//-
We had previously mention the existence of
politic motives well defined in the bottles but we hadn’t how our art can be the
ambassador of good will polities; Below an image proving that fact; Although
unable to register the year it is a typical boat in a bottle given to the
Bremen city in Germany; it was given by Wilfried Mammes to President
Arafat in Ramallah who it is said was a collector of this
art.
Em Founders Park, Nelson, Nova Zelândia existe, provavelmente a maior colecção de "Mares de Garrafas" do hemisfério Sul. Podem ver algumas das suas peças nas fotografias que se seguem. /AtFoundersPark,Nelson,NewZealand,exist,probably,the Southern Hemisphere largest collection ofships in bottles. You can seesome ofhis piecesin the photographs.
Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it
Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it
Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it
Cique na imagem para a ampliar / clik on the image to enlarge it
BurtRecklestem vindo a criarobras de arteem miniatura há mais de 65 anos baseando-se num fascínio pelo mar que tem desde criança.Muitas de suascriaçõesestãoem museusna Ásia, Europa eEstados Unidos,incluindo oSmithsonian, tendo recebido muitos prêmios.
As miniaturas de Burtsendo, sobretudo, barcos em garrafas envolvem tambémuma grande variedade deoutras miniaturas como scrimshaw.
No vídeo que se segue, Burtdiscutea história daarte de miniaturizaçãoe das suas origens e convida-nos para cooperar com o projecto de constituição de um Museu de miniaturas marítimas no novo edifício do Museu Marítimo de Houston, a abrir ao público em 2014.Para mais informações sobreo Museu Marítimode Houstonvisiteo site: www.HoustonMaritimeMuseum.org
Building
on a fascination he developed as a child, Burt Reckles has been
creating miniature art pieces for over 65 years. Many of his creations
are displayed in museums in Asia, Europe, and the United States,
including the Smithsonian and have received many competitive awards and
acclamations
Burt's glass encapsulated miniatures are not
limited to ships-in-bottles. He has created a wide variety of highly
unique art pieces ranging from maritime dioramas including scrimshawed
ivory and pocket watch encased reproductions, to whimsical, Judaic, and
Holocaust art and individually commissioned pieces.
Join Burt and
the Houston Maritime Museum as he discusses the history of the art of
miniaturization from its origins over 400 years ago to how the art and
his own pieces have progressed to today. He will also reveal our plans
for the Gallery of Maritime Miniatures in our new building in 2014!
RayGascoigne, australiano, tem vivido sempre em torno de barcos, comocarpinteiro naval, marinheiromercantee, agora, como construtor de veleirosnomenor estaleiro seco que existe:uma garrafa. Nas fotografias e no filme que se apresentapodemos ver peças suas e vê-lo em acção.