![]() |
| Clique na imagem para a aumentar / Cliquez sur l'image pour l'agrandir / Click on image to increase it |
segunda-feira, 24 de março de 2014
Rasca da Ericeira II
Já aqui tínhamos escrito sobre a Rasca da Ericeira, uma embarcação tradicional portuguesa de três mastros com velas latinas magníficas que não existe há muito. Hoje deixamos aqui a fotografia de uma miniatura existente no Museu da Ericeira, cortesia de Pedro Aquino, a quem agradecemos.
Nous avions déjà écrit sur Rasca d'Ericeira, un'embarcation traditionnel portugaise à trois mâts avec des magnifiques voiles latines, qu'il n'existe longtemps là. Aujourd'hui, nous laissons ici une photo d'une Miniature du Museu da Ericeira, photo de Pedro Aquino, que nous remercions.
We had already written about Rasca of Ericeira, a portuguese traditional vessel with three magnificent lateen sails, that no longer exists. Today we leave here a picture of an existing Miniature in Ericeira Museum, courtesy of Pedro Aquino.
terça-feira, 4 de março de 2014
Mares do Marinmuseum karlskrona / Mers du Musée de la Marine de Karlskrona / Karlskrona Naval Museum "Seas"
O Museu Naval de Karlskrona, na ilha Stumholmen, Suécia, faz parte dos Museus Nacionais Marítimos (SMM) e Vasa Museum e do Museu Marítimo de Estocolmo e tem uma bela colecção de "Mares" de Garrafas.
Le Musée de la Marine de Karlskrona, dans l'île de Stumholmen, en Suède, fait partie de la National Maritime Museum (SMM) et Musée Vasa et le Musée maritime de Stockholm et a une belle collection de "Mers" de Bouteilles.
The Karlskrona Naval Museum, in Stumholmen island, Sweden, it is part of the National Maritime Museum (SMM) and Vasa Museum and the Maritime Museum in Stockholm and has a fine collection of "Seas" of Bottles
...
quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014
Os "MARES" do POETA, PABLO NERUDA - ODA AL BUQUE EN LA BOTELLA / ODE AU NAVIRE DANS LA BOUTEILLE
![]() |
| Matilde e Pablo Neruda (Clique para ver o perfil do poeta) |
|
Nunca navegó
nadie
como en tu barco:
el día
transparente
no tuvo
embarcación ninguma
como
esse mínimo
pétalo
de vidrio
que aprisionó
tu forma
de rocío,
botella,
en cuyo
viento
va el velero,
botella,
si,
o viviente
travesía,
esencia
del trayecto,
cápsula
del amor sobre las
oslas,
obra
de las sirenas!
Yo sé que
en tu garganta
delicata
entraron
pequenitos
carpinteros
que volaban
en una abeja, mosca
que traían
en su lomo
herramientas,
clavos, tablas,
cordeles
diminutos,
y así en una botella
el perfecto navío
fue creciendo:
el casco fue la nuez
de su hermosura,
como alfileres elevó
sus palos.
Entonces
A
sus
pe-
que-
ni-
sismas
islas
refresó el astillero
y para navegar
en la botella
entró
cantando
la minúscula, azul
marinería.
Así, botella,
Adentro de tu
Mar, de tu cielo,
Se levantó
un navio
pequeño, si,
minúsculo
para el inmenso mar
que lo esperaba:
la verdad
es que nadie
lo construyó
y no navegará sino en
los sueños.
|
ODE AU NAVIRE DANS LA BOUTEILLE Jamais personne n’a navigué comme sur ton bateau : le jour transparent n’a jamais eu d’embarcation pareille ce minime pétale de verre qui emprisonna tes formes de rosée, bouteille, au vent de qui va le voilier, bouteille, oui, ou vivante traversée, essence du trajet, capsule de l’amour sur les vagues, oeuvre des sirènes! Je sais que dans ta gorge délicate sont entrés de tout petits charpentiers volant sur une abeille, des mouches portant sur leur dos des outillages, des clous, planches, cordages minuscules, et ainsi dans une bouteille le navire parfait a grandi : la coque fut noyau de sa beauté, dressant ses mâts fins comme épingles. Alors à ses tou- tes pe- tites îles retourna tout le chantier et pour naviguer entra dans la bouteille en chantant, minuscule et bleu, l’équipage. Ainsi, bouteille, au milieu de ta mer, de ton ciel, s’est dressé un navire, petit, oui, minuscule pour cette immense mer qui l’attendait : la vérité est que personne ne l’a construit et qu’il ne voguera jamais que dans les songes. |
sábado, 15 de fevereiro de 2014
O Spray dos "Mares em Garrafas" (reedição) / Le Spray des "Mers en bouteilles" (réédition) / "Seas in bottles" Spray (new edition)
SPRAY
era o nome do Yawl de Joshua Slocum, o primeiro circum-navegador
solitário. A sua odisseia está publicada num livro que não me canso de
ler chamado "Sailing Alone Around the World".
O
Spray é uma miniatura que qualquer fazedor de "mares em garrafas" acaba
por realizar e eu próprio já fiz uma que ofereci à minha filha!
Realizei-o com a forma de um cutter, pois foi a sua forma vélica
original até aos Açores. Deixo-vos com algumas fotos desse meu trabalho:
...
Spray était le nom de l'yawl de Joshua Slocum, le premier circumnavigator en solitaire. Leur odyssée est publié dans un livre avec le title "Sailing Alone Around the World".
Le Spray est une miniature obligatoire pour l'artisant des «mers dans bouteilles" et j'ai déjà fait une boteille pour ma fille! J'ai effectué ce Spray avec la forme d'un cotre, comme il était quand il est arrivé dans les Açores. Je vous laisse avec quelques photos que mon travail:
...
SPRAY was the name of Joshua Slocum Yawl, the first solo circumnavigator. Their odyssey is published with the title "Sailing Alone Around the World".
The Spray is a requerid model of any "seas in bottles" maker and I have already made one that I offered to my daughter! I performed it with the form of a cutter, its original shape sail until to the Azores islands. I leave you with some pictures about this work:
The Spray is a requerid model of any "seas in bottles" maker and I have already made one that I offered to my daughter! I performed it with the form of a cutter, its original shape sail until to the Azores islands. I leave you with some pictures about this work:
É claro que se pode ser mais original, como se pode ver
em baixo!
...
Bien sûr, vous pouvez être plus original, comme vous pouvez le voir ci-dessous!
...
Of course you can be more original, as you can see below
Em
1995, após 100 anos da viagem de Joshua, deparei-me com uma réplica do Spray no porto da cidade da Horta como pode ver no filme:
...
En 1995, après 100 ans de voyage Joshua, j'ai eu l'occasion de voir une réplique du Spray dans le port de Horta comme vous pouvez voir dans le video:
...
In 1995, after 100 years of Joshua voyage, I could see a replica of Spray in the port of Horta, as shown in the video:
...
domingo, 9 de fevereiro de 2014
Les Mers d'Aubry / Os mares de Aubry / Aubry Seas
Boteilles, é, em minha opinião, um dos maiores miniaturistas que conheço. As suas obras além de reproduzirem com
grande precisão as embarcações reais, contêm uma expressividade muito própria, verdadeira marca de autor, isto, além de serem realizadas em garrafas expressamente produzidas pelo grande mestre vidreiro Yves Borrel. Deixo-vos um pequeno video sobre Aubry e se clicar aqui poderá deleitar-se no seu site.
Gérard Aubry, compagnon de l'Association Bateau en Boteilles, est, à mon avis, un des plus grands miniaturistes que je connais. Ses œuvres reproduisent avec une grande précision et grand expressivité des bateaux réels avec la colaboration d'un grand maître verrier, Yves Borrel. Je vous laisse une courte vidéo sur Aubry et si vous cliquez ici, vous pourrez profiter de leur excelentsite web.
Gérard Aubry, l'Association Bateau en Boteilles member, is, in my opinion, one of the greatest miniaturists I know. His works reproduce with great precision and great expressiveness real Ships. He has the colaboration of a great master glassmaker, Yves Borrel. I leave you a short video on Aubry and if you click here, you can enjoy their excelent website.
Subscrever:
Mensagens (Atom)




























