Translator / Traducteur / Übersetzer / översättaren / переводчик / 翻訳者

O NOSSO PROPÓSITO

O Capitão Haddock da banda desenhada do Tintin é uma boa caricatura de como se atribui a relação entre o mar e as garrafas ao alcoolismo dos marinheiros. No entanto a relação que mais nos interessa é a de que os marinheiros tinham com as garrafas já vazias. Tal como com o álcool, a atenção requerida pela introdução de modelos de veleiros no interior de garrafas -pelos seus gargalos- fazia-os evadirem-se da sua dura realidade. Ao contrário das fantasias de Baco o resultado desta outra relação era uma fantasia perdurável com um significado quase bíblico, o do buraco da agulha e do camelo.

O Mar das Garrafas será um espaço de divulgação de uma arte que, mais do que uma evasão, constitui um meio de trabalhar a persistência. Aqui apresentarei trabalhos já realizados, outros a realizar, trabalhos de outros, os resultados da minha pesquisa contínua sobre a história e as mútiplas envolvências desta arte, especialmente a das embarcações tradicionais.

terça-feira, 26 de agosto de 2014

O primeiro barco em garrafa da Madalena / The premier bateau en bouteille de ma petite fille Madeleine /the first ship in bottle of my granddaugther Madeleine

Estive a ensinar a minha neta Madalena, que já tem 5 anos,a realizar o seu primeiro barco numa garrafa e filmei esse processo em 10 pequenos filmes, talvez também sirvam para muitos outros visitantes de "O Mar das Garrafas" se iniciarem!

j'ai enseigné ma petite-fille Madeleine, qui a déjà cinq ans, pour effectuer son premier bateau dans une bouteille et j'ai filmé ce processus en 10 petits films qui pourraient également servir pour la  initiation de nombreux visiteurs de "La mer de bouteilles"!


  
I've been teaching my granddaughter, Madeleine, who already has five years, to make your first ship in a bottle and I filmed this process in 10 small films, that might also serve for the many visitors from "The Sea of ​​Bottles" initiation!


 

1


2


3


4


5


6



7


8


9


10



Três meses depois!

Aprés trois mois!

three monts later!



 ...

domingo, 10 de agosto de 2014

Sejas Feliz / Que tu sois heureux / Be Happy






De Alhos Vedros TV, Publicado a 10/08/2014

O Sejas Feliz é uma embarcação tradicional do Rio Tejo, um bote-fragata, construído no Gaio em 1947, e recuperado agora no Estaleiro de Sarilhos Pequenos, de Mestre Jaime Costa, o último estaleiro de construção e recuperação de embarcações típicas do Tejo ainda em actividade.
No "bota-a-baixo" estiveram presentes, como Mestre Jaime gostou de referir, pessoas que gostam do rio. Apadrinhou a embarcação o Prof. Carvalho Rodrigues. O Sejas Feliz voltou assim a navegar em 9-8-2014.


Alhos Vedros TV, Publié à 10/08/2014
 
Le "Que tu sois heureux" est un bateau taritionnel du Tage, un "bote-fragata" , construit à Gaio, Moita, Portugal, en 1947, et maintenant récupéré à Sarilhos Pequenos, Moita, Portugal, dans le derniere chantier naval de la construcion et reconstrución de bateaux typiques du Tage encore en activité, du Maître Jaime Costa.
Dans le "boot-to-bas" étaient présents, en tant que maître Jaime à référé, des gens qui aiment la rivière. Le bateau a été parrainée par le professeur Carvalho Rodrigues. Le "Que tu sois heureux" retourné à naviguer le 09/08/2014.


Alhos Vedros TV, Published 08/10/2014

The "Be Happy" is a traditional craft of the River Tagus, a "bote-fragata", built at Gaio, Moita, Portugal in 1947, and now recovered in Sarilhos Pequenos Shipyard, of Mestre Jaime Costa, the last shipyard construction and recovery of typical boats still in the Tagus activity.
In the "boot-to-low" were present, as Master Jaime liked to refer to people who enjoy the river. The boat was sponsored by Prof. Carvalho Rodrigues. The "Be Happy" returned to navigate 08/09/2014.





...


sábado, 9 de agosto de 2014

Vaixells models en botelles, Barcelona


Estive em Barcelona e, claro, visitei o seu Museu Marítimo. Infelizmente não estava exposto qualquer "Mar de Garrafas", mesmo havendo uma exposição sobre o quotidiano dos marinheiros e, contudo sei que o museu tem um acervo de barcos em garrafas pois encontrei a seguinte indicação na WEB:

 book
Buques embotellados del Museo Marítimo de Barcelona
Signatura
629.129 BUQ
Editorial
s. n.,
Notes
Exemplar manuscrit
Matèria

1 exemplar està disponible a
  • Magatzem (1 disponibles) 


J'étais à Barcelone et, bien sûr, j'ai visité leur musée
maritime. Malheureusement, il n'a pas été exposé quelconque "Bouteille de mer", même avec une exposition sur la vie quotidienne des marins. Cependant, je sais que le musée possède une collection de bateaux dans des bouteilles parce que je trouvais la déclaration suivante sur le Web: 
  book
Buques embotellados del Museo Marítimo de Barcelona
Signatura
629.129 BUQ
Editorial
s. n.,
Notes
Exemplar manuscrit
Matèria

1 exemplar està disponible a
  • Magatzem (1 disponibles)

  • I went to Barcelona and, of course, I visited its Maritime
    Museum
    . Unfortunately it was not exposed any "Sea of Bottle", even with an exhibition about the daily lives of sailors. However I know that the museum has a collection of ships in bottles because I found the following statement on the web:









 book
Buques embotellados del Museo Marítimo de Barcelona
Signatura
629.129 BUQ
Editorial
s. n.,
Notes
Exemplar manuscrit
Matèria

1 exemplar està disponible a
Magatzem (1 disponibles)
  

...

quinta-feira, 26 de junho de 2014

sexta-feira, 30 de maio de 2014

Nova BIONDO de 1786 / Nouvelle BIONDO 1786 / New BIONDO 1786


Há muito que não tenho podido renovar os post do MAR DAS GARRAFAS, mas hoje a mudança é imperativa, pois o senhor Alberto Toffanin de Veneza escreveu-me para me dizer que é proprietário de uma peça de Giovanni BIONDO datada de 1786! Significa isto que as peças conhecidas de Giovanni passam a ser 3 e as da família Biondo, com a de Francesco, passam a ser 4. A mais antiga, de 1784 é a que está no palácio da Hansa em Lübeck, Alemanha, a de Lisboa passa para terceiro lugar, pois é de 1792 e esta de Veneza ocupa o segundo lugar (1786). A de Francesco BIONDO (existente no Museu de Murano, Veneza) continua a ser mais recente de 1806. Deixo-vos as fotografias enviadas pelo Signor Toffanin a quem ficamos muito gratos.






Il ya longtemp que je n'ai pas pu renouveler MER DE BOUTEILLES, mais aujourd'hui, le changement est impératif, parce que Signor Alberto Toffanin de Venise m'a écrit pour me dire qu'il possède une bouteille de Giovanni BIONDO datée 1786! Cela signifie que les bouteilles connues de Giovanni deviennent 3 et les bouteilles de la famille Biondo, avec Francesco, deviennent 4. La plus ancienne est daté de 1784 et est localisé au palais de la Hanse en Lübeck, Allemagne. La seconde, en Lisbonne reste à la troisième place, daté de 1792. La deuxième c'est la nouvelle bouteille de Monsieur Toffanin à Venise (1786). La  bouteille de Francesco BIONDO (existant au Musée de Murano, Venise) reste la plus récente de 1806. Je vous laisse les photos envoyées par Signor Toffanin à qui nous sommes très reconnaissants.

A assinatura e a data na vela / La signature et la date dans la voile /
The signature and the date on the sail
I have not been able to renew SEA OF BOTTLES posts, but today the change is imperative, because Signor Alberto Toffanin, from Venice, wrote me to tell he owns a bottle of Giovanni BIONDO dated 1786! This means that the known bottles of Giovanni become 3 and bottles of Biondo family, with Francesco, become 4. The Oldest, is the 1784 bottle, in the the Hansa Lubeck palace, Germany, the Lisbon bottle goes to third place, 1792, The new Biondo bottle ranks second in Venice (1786). The Francesco BIONDO bottle (existing at the Museum of Murano, Venice) remains the latest in 1806. I leave you with the photos sent by Signor Toffanin whom we are very grateful.


As 4 garrafas de BIONDO / Les 4 bouteilles de BIONDO / The 4 BIONDO bottles

 
Click na imagem / Cliquez sur l'image / Click on the image

...

quinta-feira, 24 de abril de 2014

Com um visitante do "Mar das Garrafas" / Avec un visiteur de "la mer de bouteilles" / With a "Sea of ​​Bottles" visitor's



Um dos nossos visitantes do "Mar das Garrafas", Frederico Kler, veio a Portugal com a sua esposa, Roberta, e deu-me o prazer de o poder conhecer pessoalmente. Deixo-vos fotografias de quando o levei a ver a garrafa de Giovanni Biondo, de 1792 -a segunda mais antiga que se conhece- e que pertence ao Museu da Marinha de Portugal, em Lisboa.

L'un des visiteurs de la "mer de bouteilles", Frederico Kler, il est venu au Portugal avec sa femme, Roberta, et m'a donné le plaisir de le connaître personnellement. Je vous laisse des photos de quand je l'ai pris pour voir la bouteille de Giovanni Biondo 1792 -la deuxième plus ancienne qui est connu- et ce qui appartient au Musée maritime du Portugal, Lisbonne.

One of the "Sea of ​​Bottles" visitor's, Frederico Kler, he came to Portugal with his wife, Roberta, and gave me the pleasure to know him personally. I leave you pictures when I took him to see the bottle of Giovanni Biondo, 1792 -the second oldest who is known and that belongs to the Maritime Museum of Portugal, Lisbon.


 









Frederico também é um fazedor de barcos em garrafas, como aquelas das imagens.

Frederico est aussi un faiseur de bateaux en bouteilles, comme ceux des images.


 Frederico is also ships in bottles maker, like those of the images.














  


... 

quinta-feira, 17 de abril de 2014

O "Mar das garrafas" a bordo do Cutty Sark / Le "Mer" des bateaux en bouteille" à bord du Cutty Sark / The "Sea of ships" aboard the Cutty Sark




- Trata-se do modelo de um veleiro de quatro mastros, possivelmente do "Dundonald", realizado a bordo do Cutty Sark por um membro desconhecido da tripulção.

Il s'agit d'un voilier avec quatre mâts, possivelmentte la "Dundonald", modèle tenue à bord du Cutty Sark par un membre inconnu de tripulção.

Model of a four-masted barque - possibly Dundonald- under tow, made on board Cutty Sark by an unknown crewmember. 





 

 



 
 









Na loja de "souvenirs" do Cutty também há barcos em garrafas à venda, representam o próprio Cutty Sark -decerto o veleiro mais representado dentro de garrafas- e são fabricadas quase de modo industrial na China.


Dans la boutique des souvenir de la Cutty il y a des bateaux au bouteilles à vendre, représentant Cutty Sark lui-même -certainement le voilier le plus représenté dans des bouteilles- et sont fabriqués de façon quasi industrielle en Chine.

In the "souvenirs" of the Cutty shop there are ships in bottles for sale, representing Cutty Sark itself -certainly the most represented sailboat in bottles- and are manufactured almost industrial way in China.




...