Translator / Traducteur / Übersetzer / översättaren / переводчик / 翻訳者

O NOSSO PROPÓSITO

O Capitão Haddock da banda desenhada do Tintin é uma boa caricatura de como se atribui a relação entre o mar e as garrafas ao alcoolismo dos marinheiros. No entanto a relação que mais nos interessa é a de que os marinheiros tinham com as garrafas já vazias. Tal como com o álcool, a atenção requerida pela introdução de modelos de veleiros no interior de garrafas -pelos seus gargalos- fazia-os evadirem-se da sua dura realidade. Ao contrário das fantasias de Baco o resultado desta outra relação era uma fantasia perdurável com um significado quase bíblico, o do buraco da agulha e do camelo.

O Mar das Garrafas será um espaço de divulgação de uma arte que, mais do que uma evasão, constitui um meio de trabalhar a persistência. Aqui apresentarei trabalhos já realizados, outros a realizar, trabalhos de outros, os resultados da minha pesquisa contínua sobre a história e as mútiplas envolvências desta arte, especialmente a das embarcações tradicionais.

segunda-feira, 14 de janeiro de 2019

The ships in Bottles of Ibrahim Antar from Egypt / Os barcos em garrafas de Ibrahim Antar do Egito / Los barcos en botellas de Ibrahim Antar de Egipto / Les bateaux en bouteilles d'Ibrahim Antar d'Egypte / Le navi in bottiglie di Ibrahim Antar dall'Egitto


CGTN, Susan Mwongeli reports


An Egyptian artist has foud a hobbymaking replicas of ancient ships. Using wire and shards of wood, Ibrahim Antar builds miniature ships inside glass bottles


Um artista egípcio encontrou um hobby fazendo réplicas de navios antigos. Usando fios e fragmentos de madeira, Ibrahim Antar constrói embarcações em miniatura dentro de garrafas de vidro.

Un artista egipcio ha encontrado un pasatiempo haciendo réplicas de barcos antiguos. Con alambre y fragmentos de madera, Ibrahim Antar construye barcos en miniatura dentro de botellas de vidrio.





Un artiste égyptien a découvert un passe-temps faisant des répliques d'anciens navires. En utilisant du fil de fer et des morceaux de bois, Ibrahim Antar construit des bateaux miniatures à l'intérieur de bouteilles en verre.


Un artista egiziano ha trovato un hobby facendo repliche di antiche navi. Usando fili e frammenti di legno, Ibrahim Antar costruisce navi in miniatura all'interno di bottiglie di vetro.

terça-feira, 18 de dezembro de 2018

Feliz navidad / Feliz Natal / Joyeux noel / Buon Natale / Merry Christmas






Em 2012 o meu amigo Joaquin Bejarano Verano enviou-me fotografias de uma das suas realizações inspirada num presépio público realizado em Rota, Cádis, Espanha, num "...arco antiguo (hoy día restaurado) que está muy cerca de mi casa. Arco de San Cayetano."


O NACIMIENTO é algo que evoca a esperança, obrigado Joaquin, que bonito está ...BOAS FESTAS para ti e para todos!



En 2012 mi amigo Joaquín Bejarano Verano me envió fotografías de una de sus realizaciones inspirada en un pesebre público realizado en Rota, Cádiz, España, en un "... arco antiguo (hoy día restaurado) que está muy cerca de mi casa. de San Cayetano. "

El NACIMIENTO es algo que evoca la esperanza, gracias Joaquin, que bonito está ... ¡BUENAS CELEBRACIONES para ti y para todos!


  

 

Nel 2012, il mio amico Joaquin Bejarano Verano mi ha mandato delle fotografie di una delle sue opere ispirate a un presepe pubblico a Rota, Cadice, in Spagna, in un "vecchio arco (ora restaurato) che è molto vicino a casa mia. San Cayetano. "

NACIMIENTO è qualcosa che evoca speranza, grazie Joaquin, che bello è ... BUONE CELEBRAZIONI per te e per tutti!




  



En 2012, mon ami Joaquin Bejarano Verano m'a envoyé des photographies d'une de ses œuvres inspirée d'une crèche publique située à Rota, Cadix, en Espagne, dans une "vieille arche (maintenant restaurée) très proche de chez moi. San Cayetano. "

NACIMIENTO, c’est quelque chose qui suscite l’espoir, merci Joaquin, que c’est beau… BONNE COMMÉMORATION pour vous et pour tous!






In 2012, my friend Joaquin Bejarano Verano sent me photographs of one of his works inspired by a public crib in Rota, Cadiz, Spain, in an "old arch (now restored) that is very close to my house. San Cayetano. "

NACIMIENTO is something that evokes hope, thank you Joaquin, how beautiful is ... HAPPY CELEBRATION for you and for everyone!


























quinta-feira, 29 de novembro de 2018

Os Mares do Museu da Marinha: "PAÍS E EXPORTAÇÃO/ Los Mares del Museo de la Marina: "PAÍS Y EXPORTACIÓN/ Les "Mers" du Musée de la marine: "PAYS ET EXPORTATION/ The Maritim Museum "Seas": "COUNTRY AND EXPORTATION/ Il "Mari" del Museo della Marina: "PAESE ED ESPORTAZIONE


O Museu da Marinha em Lisboa possui ainda algumas outras boas garrafas com barcos, além da magnífica garrafa de Giovanni Biondo. Hoje apresentamos uma garrafa com um barco realizada para promover comercialmente os vinhos do norte de Portugal.

El Museo de la Marina en Lisboa también tiene algunas otras buenas botellas con barcos, además de la magnífica botella de Giovanni Biondo. Hoy presentamos una botella con un barco realizado para promover el comercio del vino del norte de Portugal.


Le musée de la marine à Lisbonne propose d’autres bonnes bouteilles avec des bateaux, ainsi que la magnifique bouteille de Giovanni Biondo. Aujourd'hui, nous présentons une bouteille avec un bateau faite pour promouvoir commercialement les vins du nord du Portugal.

The Museu da Marinha in Lisbon also has some other ships in bottles, besides the magnificent bottle of Giovanni Biondo.  Today we present an event to promote commercially the wines of northern Portugal.

Il Museo della Marina di Lisbona ha anche altre buone bottiglie con le barche, oltre alla magnifica bottiglia di Giovanni Biondo. Oggi vi presentiamo una bottiglia con una barca fatta per promuovere commercialmente i vini del nord del Portogallo.






Não sabemos qual é a datação exacta desta garrafa, mas, devido ao emblema real no gargalo, calculamos que será do fim do Séc. XIX, princípios do Séc. XX.


No sabemos cuál es la datación exacta de esta botella, pero, debido al emblema real en el cuello, calculamos que será del final del siglo XIX, principios del siglo XX.

Nous ne connaissons pas la date précise de cette bouteille, mais, en raison de l'emblème sur le goulot d'étranglement, nous estimons que ce sera à partir de la fin du 19ème siècle, début du 20ème siècle.

We do not know the precise date of this bottle, but, due the emblem on the bottleneck, we estimate that it will be from the end of the 19th century, the beginning of the 20th century.

Non conosciamo la data precisa di questa bottiglia, ma, a causa dell'effettivo emblema sul collo di bottiglia, stimiamo che sarà dalla fine del XIX secolo all'inizio del XX secolo.

segunda-feira, 15 de outubro de 2018

Joaquin Bejarano Verano: "Le Soleil Royal"



O "Soleil Royal" foi um navio de linha construído em Brest, França, entre 1668 e 1670. As suas decorações são consideradas um expoente do barroco na decoração náutica.

Após a exposição dos seus trabalhos em Rota, Cádiz, em princípios de Agosto, o nosso amigo Joaquin Bejarano Verano montou numa garrafa um modelo do "Soleil Royal" que aí tinha apresentado desmontado, fora da garrafa.

From: (https://en.wikipedia.org/wiki/French_ship_Soleil_Royal_(1670)) 2018.10.20




































El "Soleil Royal" fue un barco de línea construido en Brest, Francia, entre 1668 y 1670. Sus decoraciones se consideran un exponente del barroco en la decoración náutica.

Después de la exposición de sus trabajos en Rota, Cádiz, a principios de agosto, nuestro amigo Joaquín Bejarano Verano montó en una botella un modelo del "Soleil Royal" que allí había presentado desmontado, fuera de la botella.










Le "Soleil Royal" était un navire de ligne construit à Brest, en France, entre 1668 et 1670. Ses décorations sont considérées comme une contribution importante du baroque à la décoration nautique.

Après l’exposition de ses œuvres à Rota, Cadix, début août, notre ami Joaquin Bejarano Verano a monté dans une bouteille un modèle de "Soleil Royal" qu’il avait présenté à l’extérieur de la bouteille, démonté.


























"Soleil Royal" was a line ship built in Brest, France between 1668 and 1670. Its decorations are considered an important contribution of the baroque in the nautical decoration.
After the exhibition of his works in Rota, Cádiz, in early August, our friend Joaquin Bejarano Verano mounted in a bottle a model of "Soleil Royal" that he had presented there outside the bottle, disassembled.



Il "Soleil Royal" era una nave di linea costruita a Brest, in Francia tra il 1668 e il 1670. Sue decorazioni sono considerate un contributo importante del barocco nella costruzione nautica.

Dopo l'esposizione delle sue opere a Rota, Cadice, ai primi di agosto, il nostro amico Joaquin Bejarano Verano montò in una bottiglia un modello di "Soleil Royal" che aveva presentato lì fuori dalla bottiglia, smontato.



¡Gracias, Joaquín, por regalarnos con imágenes de tu magnífica arte!
...