Mensagens

A mostrar mensagens de abril, 2023

Os "Mares" de Ray Gascoigne / The "Seas" by Ray Gascoigne / Die „Meere“ von Ray Gascoigne / Los "mares" de Ray Gascoigne / Les "Mers" de Ray Gascoigne / I "Mari" di Ray Gascoigne

Imagem
Ray  Gascoigne, australiano,  tem vivido sempre em torno de barcos, como c arpinteiro naval e  marinheiro mercante. Agora vive , como  construtor de veleiros no menor estaleiro seco que existe: uma garrafa. Nas fotografias que se apresentam podemos ver peças suas. https://thenationaltreasuresseries.com/2014/09/30/snapshot-series-craftsmanships-and-bottled-wonders-ray-gascoigne/ Ray Gascoigne, Australian, has always lived around boats, as a shipwright and merchant seaman. He now lives, as a sailboat builder, in the smallest dry shipyard there is: a bottle. In the photographs we can see his pieces. Ray Gascoigne, Australier, hat als Schiffsbauer und Handelsseemann schon immer in der Nähe von Booten gelebt. Jetzt lebt er als Segelbootbauer in der kleinsten Trockenwerft, die es gibt: eine Flasche. Auf den präsentierten Fotografien können wir seine Stücke sehen. Ray Gascoigne, australiano, es un constructor naval y marino mercante que siempre ha vivido alrededor de los barcos. Ah

POW ships in bottles / Barcos POW em garrafas / Boote in Flaschen von Kriegsgefangenen / Bateaux en Bouteilles des POW / Barcos de prisioneros de guerra en botellas /barche in bottiglie di POW

Imagem
POW craftsman in Camp 32 (Hull, Quebec) with ships in bottles, pipes, and other handicrafts. Source:  Library and Archives Canada . Thanks to  Michael O'Hagan, PhD (https://powsincanada.ca/2021/08/23/all-bottled-up-ships-in-bottles-revisited/), (https://powsincanada.wordpress.com/pows-in-canada/) for permission to reproduce an articles and photographs. "All Bottled Up Among the many pastimes of German prisoners of war (POW) interned in Canada was the building of ships in bottles. Ranging from simple sailing vessels to elaborate models of five-masted barques, ships in bottles were often traded or sold to other PoWs, guards, camp staff, and civilians. While PoWs in smaller camps built them for their own amusement or to pass the time, some of the larger camps had groups of PoWs that produced handicrafts specifically to sell. I recently acquired my first PoW-made ship in a bottle. The ship is a four-masted barque that appears to be flying an Italian flag. I’m assuming

Buddelschiff-Ausstellung im Henneberg-Museum Münnerstadt / Ship in a bottle exhibition in the Henneberg Museum in Münnerstadt / Exposição Barcos em Garrafas no Museu Henneberg em Münnerstadt / Exposition Bateaux en Bouteilles au musée Henneberg de Münnerstadt / Exposición Barcos en Boteillas en el Museo Henneberg de Münnerstadt / Mostra Barche in bottiglia al Museo Henneberg di Münnerstadt

Imagem
  Matthias Schultz, veranstaltet eine Ausstellung über unsere Kunst in seinem Land, Deutschland. Die Pressemitteilung zur Ausstellung „Gefagen im Glas - Buddelschiffe von Matthias Schultz“ im Museum Henneberg in Münnerstadt und die gezeigten Fotografien sind urheberrechtlich geschützt  Was passiert mit einer leeren Bocksbeutelflasche? Klarer Fall: Sie wandert in den Altglas-Container. Nicht aber, wenn man Buddelschiffbauer ist! So wie das im Frankenland gestrandete Nordlicht Matthias Schultz. Der Fachredakteur für Schifffahrtsgeschichte lebt heute in Bad Kissingen und baut dort fern der Küste Flaschenschiffen, wie die Kunstwerke hinter Glas im Süden genannt werden. Am Freitag, den 31. März hat der gebürtige Bremer um 19 Uhr mit einem kleinen Vortrag im Henneberg-Museum von Münnerstadt seine Ausstellung eröffnet, in der er seine Schiffsmodelle präsentiert. Die reichen vom alten Ägypten bis in die Gegenwart. Der Schwerpunkt seiner Sammlung liegt allerdings auf Exponaten, deren Vorbilder

A "Muleta" de Brasnilav / Brasnilav's "Muleta" / La "Muleta" de Brasnilav / La "Muleta" de Brasnilav / La "Muleta" di Brasnilav / Brasnilavs „Muleta“

Imagem
Branislav Ciculj Cile, da Sérvia, é um amigo capaz de construir excelentes obras no domínio dos navios em garrafas. Uma das suas características é a de procurar realizar miniaturas de embarcações muito diversificadas e, assim, construiu uma "Muleta" portuguesa, embarcação tradicional, extremamente graciosa e interessante que hoje, após ter estado extinta muitos ano, voltou a ser construída de raiz nos Estaleiros de "Sarilhos Pequenos" em Portugal ! Branislav Ciculj Cile, from Serbia, is a friend who is capable of building excellent works in the domain of ships in bottles. One of his characteristics is that of trying to make miniatures of very diverse vessels and, thus, he built a Portuguese "Muleta", a traditional, extremely graceful and interesting vessel that today, after having been extinct for many years, has been built from scratch again in the Shipyards. of "Sarilhos Pequenos" in Portugal !   Branislav Ciculj Cile, de Serbie