Os "Mares" de Ray Gascoigne / The "Seas" by Ray Gascoigne / Die „Meere“ von Ray Gascoigne / Los "mares" de Ray Gascoigne / Les "Mers" de Ray Gascoigne / I "Mari" di Ray Gascoigne



Ray 
Gascoigne, australiano, tem vivido sempre em torno de barcos, como carpinteiro naval e marinheiro mercante. Agora vive, como construtor de veleiros no menor estaleiro seco que existe: uma garrafa. Nas fotografias que se apresentam podemos ver peças suas.


https://thenationaltreasuresseries.com/2014/09/30/snapshot-series-craftsmanships-and-bottled-wonders-ray-gascoigne/

Ray Gascoigne, Australian, has always lived around boats, as a shipwright and merchant seaman. He now lives, as a sailboat builder, in the smallest dry shipyard there is: a bottle. In the photographs we can see his pieces.


Ray Gascoigne, Australier, hat als Schiffsbauer und Handelsseemann schon immer in der Nähe von Booten gelebt. Jetzt lebt er als Segelbootbauer in der kleinsten Trockenwerft, die es gibt: eine Flasche. Auf den präsentierten Fotografien können wir seine Stücke sehen.


Ray Gascoigne, australiano, es un constructor naval y marino mercante que siempre ha vivido alrededor de los barcos. Ahora vive como constructor de veleros en el patio seco más pequeño que hay: una botella. En las fotografías que se presentan podemos ver sus piezas.

https://thenationaltreasuresseries.com/2014/09/30/snapshot-series-craftsmanships-and-bottled-wonders-ray-gascoigne/


Ray Gascoigne, Australien, est un constructeur naval et marin marchand qui a toujours vécu autour des bateaux. Maintenant, il vit comme constructeur de voiliers dans le plus petit chantier à sec qui soit : une bouteille. 
Dans les photographies qui sont présentées, nous pouvons voir ses pièces.

 
https://thenationaltreasuresseries.com/2014/09/30/snapshot-series-craftsmanships-and-bottled-wonders-ray-gascoigne/

Ray Gascoigne, australiano, è un costruttore navale e marinaio mercantile che ha sempre vissuto intorno alle barche. Adesso vive come costruttore di barche a vela nel più piccolo cantiere a secco che ci sia: una bottiglia. Nelle fotografie che vengono presentate possiamo vedere i suoi pezzi.

https://thenationaltreasuresseries.com/2014/09/30/snapshot-series-craftsmanships-and-bottled-wonders-ray-gascoigne/


...



Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Le Barche in Bottiglia di Carlo