A Muleta do Seixal


Apenas hoje reparámos numa nota enviada pelo nosso amigo Montalvão, que aparece também em inglês sobre a nossa embarcação preferida, emblema do nosso blogue: a Muleta do Seixal. Esta nota destinava-se a recrutar elementos para a 2ª Edição do Ateliê Modelismo e Arqueologia Naval, já iniciada em Março, mas publico agora a informação restante.

A muleta do Seixal é considerada por muitos como a mais extraordinária de todas as embarcações portuguesas. Este barco de pesca é arcaico na forma do casco, singular na configuração dos aprestos e bizarro em termos de aparelho vélico, mas suscita paixões.

Saiba mais sobre este barco que navegou no Tejo até ao princípio do século XX, em  http://muleta-do-seixal-apresentacao.blogspot.com/  .

Acompanhe a partir de http://muleta-do-seixal-pecas.blogspot.com/

Veja em  http://muleta-do-seixal-aprestos.blogspot.com/   o trabalho produzido por um dos nossos alunos.

Mais informações sobre  o Ateliê Modelismo e Arqueologia Naval em http://modelismo-e-arqueologia.blogspot.com/
 o processo de construção dos modelos de muleta que estão a ser realizadas pelos alunos de modelismo do Ecomuseu Municipal do Seixal.




The Muleta from Seixal is regarded by many as the most extraordinary of all Portuguese vessels. This fishing boat is archaic in the shape of the hull, singular in its fittings and  bizarre in terms of rigging, but arouses passions all around the world.

Learn more about this ship that sailed in the Tagus by the beginning of the 20th century at http://muleta-do-seixal-apresentacao.blogspot.com/

Track from http://muleta-do-seixal-pecas.blogspot.com/ the process of construction of the models that are being built by our  students in Ecomuseu Municipal do Seixal.
See in  http://muleta-do-seixal-aprestos.blogspot.com/  the work produced by one of our students.

More information at http://modelismo-e-arqueologia.blogspot.com/




....

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich