Sejas Feliz / Que tu sois heureux / Be Happy






De Alhos Vedros TV, Publicado a 10/08/2014

O Sejas Feliz é uma embarcação tradicional do Rio Tejo, um bote-fragata, construído no Gaio em 1947, e recuperado agora no Estaleiro de Sarilhos Pequenos, de Mestre Jaime Costa, o último estaleiro de construção e recuperação de embarcações típicas do Tejo ainda em actividade.
No "bota-a-baixo" estiveram presentes, como Mestre Jaime gostou de referir, pessoas que gostam do rio. Apadrinhou a embarcação o Prof. Carvalho Rodrigues. O Sejas Feliz voltou assim a navegar em 9-8-2014.


Alhos Vedros TV, Publié à 10/08/2014
 
Le "Que tu sois heureux" est un bateau taritionnel du Tage, un "bote-fragata" , construit à Gaio, Moita, Portugal, en 1947, et maintenant récupéré à Sarilhos Pequenos, Moita, Portugal, dans le derniere chantier naval de la construcion et reconstrución de bateaux typiques du Tage encore en activité, du Maître Jaime Costa.
Dans le "boot-to-bas" étaient présents, en tant que maître Jaime à référé, des gens qui aiment la rivière. Le bateau a été parrainée par le professeur Carvalho Rodrigues. Le "Que tu sois heureux" retourné à naviguer le 09/08/2014.


Alhos Vedros TV, Published 08/10/2014

The "Be Happy" is a traditional craft of the River Tagus, a "bote-fragata", built at Gaio, Moita, Portugal in 1947, and now recovered in Sarilhos Pequenos Shipyard, of Mestre Jaime Costa, the last shipyard construction and recovery of typical boats still in the Tagus activity.
In the "boot-to-low" were present, as Master Jaime liked to refer to people who enjoy the river. The boat was sponsored by Prof. Carvalho Rodrigues. The "Be Happy" returned to navigate 08/09/2014.





...


Comentários

Francisco Alba disse…
Bons ventos!

Francisco Alba

http://amigosdavela.blogspot.com

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich