LORENZO BARON - World Boats in Bottles / BARON - Barcos del mundo en botellas / BARON - As embarcações do mundo em garrafas / LORENZO BARON - Barche mondiali in bottiglia / LORENZO BARON - Bateaux du monde en bouteilles



Lorenzo Baron


Con el permiso de mi amigo Javier Barón, presento el trabajo de su hermano Lorenzo. Ambos comenzaron haciendo modelos a diferentes escalas a finales de los años sesenta del siglo pasado. Luego se separaron y, como miniaturistas, Lorenzo desarrolló su técnica en el campo de los botes dentro de botellas, mientras que Javier continuó haciéndolo sin ese propósito.

Para Lorenzo, la relación entre el recipiente y la forma de la botella debe ser equilibrada y tener su propia armonía y prevalecer en el modelo. El aspecto estético resultante fue más enfatizado que toda la dificultad del proceso de construcción. En sus trabajos finales, Lorenzo concluyó que lo ideal era elegir botellas de diseño que no distorsionaran la imagen y tuvieran una buena transparencia, y luego buscar un bote que se ajustara perfectamente en cada caso.




barco egípcio






Com autorização do meu amigo Javier Baron, apresento a obra do seu irmão, Lorenzo. Ambos começaram por realizar modelos a diferentes escalas nos finais dos anos sessenta do século passado. Posteriormente seguiram caminhos diferentes e, sendo miniaturistas, Lorenzo desenvolveu sua técnica no campo dos barcos no interior de garrafas, enquanto Javier continuou a fazê-los sem esse objectivo.


Sírius

Prao Carolino






















Para Lorenzo a relação entre a embarcação e a forma da garrafa deveria ser equilibrado e ter sua própria harmonia e prevalecer no modelo. O aspecto estético resultante era mais enfatizado do que toda a dificuldade do processo de construção. Nas suas obras finais, Lorenzo concluiu que o ideal era escolher garrafas de designer que não distorcessem a imagem e tivessem uma boa transparência e, em seguida, procurar um barco que se encaixasse perfeitamente em cada caso.


Knorr Vikingo


Junco de la Bahía de Halong

Topo Véneto


Comet

Hnau del Irawadi




Con il permesso del mio amico Javier Baron, presento il lavoro di suo fratello Lorenzo. Entrambi iniziarono realizzando modelli a scale diverse alla fine degli anni sessanta del secolo scorso. Quindi si separarono e, essendo miniaturisti, Lorenzo sviluppò la sua tecnica nel campo delle barche all'interno della bottiglia, mentre Javier continuò a farlo senza quello scopo.


Barangay



Sacoleva Griega



























Per Lorenzo il rapporto tra la nave e la forma della bottiglia dovrebbe essere equilibrato e avere la sua armonia e prevalere nel modello. L'aspetto estetico risultante è stato più enfatizzato dell'intera difficoltà del processo di costruzione. Nei suoi lavori finali, Lorenzo ha concluso che l'ideale era scegliere bottiglie di design che non distorcessero l'immagine e che avessero una buona trasparenza, e quindi cercare una barca che si adattasse perfettamente a ogni caso.


Bragozzo Adriático

Bote patín para Hielo

Chatlotte Dundas

Avec la permission de mon ami Javier Baron, je présente le travail de son frère Lorenzo. Tous deux ont commencé par fabriquer des modèles à différentes échelles à la fin des années soixante du siècle dernier. Ils se sont ensuite séparés et, en tant que miniaturistes, Lorenzo a développé sa technique dans le domaine des bateaux à l'intérieur des bateaux, tandis que Javier continuait à le faire sans ce but.


Comet

Hnau del Irawadi

Pour Lorenzo, la relation entre le récipient et la forme de la bouteille doit être équilibrée et avoir sa propre harmonie et prévaloir dans le modèle. L'aspect esthétique résultant était plus mis en avant que toute la difficulté du processus de construction. Dans ses travaux finaux, Lorenzo a conclu que l’idéal était de choisir des bouteilles de designer qui ne faussent pas l’image et qui aient une bonne transparence, puis de rechercher un bateau qui conviendrait parfaitement à chaque cas.

Nave Normanda Medieval


Trabaccolo


Sambuk del Mar Rojo



Barangay

With my friend Javier Baron permission, I present the work of his brother Lorenzo. Both began by making models at different scales in the late sixties of the last century. They then went their separate ways and, being miniaturists, Lorenzo developed his technique in the field of boat-inside boats, while Javier continued to do so without that purpose.

Coca de Mataró



Panco Pirata Malayo

For Lorenzo the relationship between the vessel and the shape of the bottle should be balanced and have its own harmony and prevail in the model. The resulting aesthetic aspect was more emphasized than the whole difficulty of the construction process. In his final works, Lorenzo concluded that the ideal was to choose designer bottles that did not distort the image and had good transparency, and then look for a boat that would fit perfectly in each case.

Falúa Portuguesa del Tajo





Nuestro amigo Javier Barón tiene una página WEB que recomendamos: https://barcosbaron.wordpress.com/. En él se encuentran las obras de Lorenzo, con descripciones más completas y también las preciosas miniaturas de Javier. ¡Gracias mi amigo!



O Nosso Amigo Javier Baron tem uma página WEB que recomendamos: https://barcosbaron.wordpress.com/. Nela estão os trabalhos de Lorenzo, com descrições mais completas e, também, oas preciosas miniaturas de Javier. Obrigado meu amigo!


Il nostro amico Javier Baron ha una pagina WEB che raccomandiamo:https://barcosbaron.wordpress.com/. In esso sono presenti le opere di Lorenzo, con descrizioni più complete e anche le preziose miniature di Javier. Grazie amico mio!


Notre ami Javier Baron a une page Web que nous recommandons: https://barcosbaron.wordpress.com/. On y trouve les œuvres de Lorenzo, avec des descriptions plus complètes, ainsi que les précieuses miniatures de Javier. Merci mon ami!


Our Friend Javier Baron has a WEB page that we recommend: https://barcosbaron.wordpress.com/. In it are Lorenzo's works, with more complete descriptions and also Javier's precious miniatures. Thank you my friend!

...


Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich