O Mar de Maputo

No estuário do rio Incomáti em Maputo, Moçambique, navegam belíssimas embarcações rústicas com vela latina de tradição portuguesa. Segundo Armando Reis Moura, na sua monografia, Barcos do Litoral de Moçambique,de 1973, estas Lanchas de Maputo são de tradição portuguesa. Aparelham as suas velas latinas embolsando-as por dentro da enxárcia, enquanto as de tradição oriental -que existem noutros pontos de Moçambique- embolsam-nas por fora.


No Cacimbo de 2008 estive em Maputo pela primeira vez e, olhando a foz do Incomáti a partir do hotel Polana, avistei uma latina ao longe, era uma das lanchas referidas por Moura. Assim que pude fui à Costa do Sol, vê-las e filmá-las de perto. O vídeo e o  slideshow na barra lateral deste blogue contêm algumas das imagens que colhi.


Tal como nos batik, tão característicos de Maputo, estas Lanchas de bastardo navegarão no meu próximo Mar de Garrafa!

Dedico este Post ao Pedro Cadete, velho amigo desde os tempos de infância quando apenas tínhamos os barcos do Luachimo como...  inspiração.

Comentários

Sergio Nunes disse…
Olha eu aí de novo, em um veleiro rápido e moderno. E você sempre nos surpreendendo muito. Que beleza de trabalho e que bom que trazes para vermos. Iniciei um Galeão SMS Victory, já há alguns anos; mas não terminei... Quem sabe, não será um incentivo! Muito bom.

Abraços - Verde e Amarelo.

Mensagens populares deste blogue

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Buddelschiff-Ausstellung im Henneberg-Museum Münnerstadt / Ship in a bottle exhibition in the Henneberg Museum in Münnerstadt / Exposição Barcos em Garrafas no Museu Henneberg em Münnerstadt / Exposition Bateaux en Bouteilles au musée Henneberg de Münnerstadt / Exposición Barcos en Boteillas en el Museo Henneberg de Münnerstadt / Mostra Barche in bottiglia al Museo Henneberg di Münnerstadt