Os barcos em garrafas de Hans Euler / The ships in bottles by Hans Euler / Les bateaux en bouteilles de Hans Euler / / Los barcos en botellas de Hans Euler / Le barche in bottiglia di Hans Euler




Há muitos anos, talvez no início dos anos 80, antes da unificação da Alemanha Democrática e da Alemanha Federal em 1989, um tio meu ofereceu-me um calendário cujas fotografias eram,  de barcos em garrafas e lembrava-me que era, provavelmente, proveniente da República Democrática Alemã. Cheguei a fotografar algumas das imagens desse calendário e mostro-as aqui nas duas primeiras fotografias que apresento. 




Many years ago, perhaps in the early 1980s, before the unification of Democratic Germany and Federal Germany in 1989, my uncle offered me a calendar whose photographs were about ships in bottles and I reminded that it was probably coming from The German Democratic Republic. I got to photograph some of the images of this calendar and I show them here in the first two photographs that I present.



Il y a de nombreuses années, peut-être au début des années 1980, avant l'unification de l'Allemagne démocratique et de l'Allemagne fédérale en 1989, mon oncle m'offrit un calendrier dont les photographies portaient sur des bateaux en bouteilles et me rappelait qu'il venait probablement de La République Démocratique Allemande. J'ai eu la possibilité de photographier certaines images de ce calendrier et de les montrer ici dans les deux premières photographies que je présente.

Hace muchos años, tal vez a principios de los años 80, antes de la unificación de Alemania Democrática y Alemania Federal en 1989, un tío mío me ofreció un calendario cuyas fotografías eran de barcos en botellas y me recordaba que era, probablemente, República Democrática Alemana. He llegado a fotografiar algunas de las imágenes de ese calendario y las muestra aquí en las dos primeras fotografías que presento.


Molti anni fa, forse all'inizio degli anni '80, prima dell'unificazione della Germania democratica e della Germania federale nel 1989, mio zio mi offrì un calendario le cui fotografie erano di barche in bottiglia e mi ricordò che probabilmente proveniva da La Repubblica Democratica Tedesca. Devo fotografare alcune delle immagini di questo calendario e le mostro qui nelle prime due fotografie che presento.

Viermastbark in einer 1-Liter-Dreikantflasche (Privatbesitz) - 1989

Há pouco tempo descobri uma das fotos, a de cima,  num site sobre postais da D.D.R. e pude então saber que o calendário que me tinham oferecido era desse país. O que não sabia era que algumas dessas garrafas tinham sido produzidas por Hans Euler, um marinheiro aposentado que realizou barcos em garrafas por mais de 40 anos. 


I recently discovered one of the photos, the top one, on a website about D.D.R. and I could then know that the calendar they had offered me was from that country. What he did not know was that some of these bottles had been produced by Hans Euler, a retired sailor who has built ships in bottles for over 40 years.

i Zeesenboot in 3-Liter-Flasche von Rudi Ehlert (Privatbesitz) - 1989 


J'ai récemment découvert l'une des photos, la plus haute, sur un site web sur D.D.R. et je pouvais alors savoir que le calendrier qu'ils m'avaient offert venait de ce pays. Ce qu'il ignorait, c'est que certaines de ces bouteilles avaient été produites par Hans Euler, un marin à la retraite qui construit des bateaux en bouteilles depuis plus de 40 ans.

Zeesenboot in einer Dimpleflasche, Buddelschiff von Rudi Ehlert, Prerow - 1989


Hace poco descubrí una de las fotos, la de arriba, en un sitio web sobre tarjetas de D.D.R. y pude entonces saber que el calendario que me habían ofrecido era de ese país. Lo que no sabía era que algunas de esas botellas habían sido producidas por Hans Euler, un marinero jubilado que consistió barcos en botellas por más de 40 años.



Recentemente ho scoperto una delle foto, quella in alto, su un sito web su D.D.R. e allora potevo sapere che il calendario che mi avevano offerto proveniva da quel paese. Quello che non sapeva era che alcune di queste bottiglie erano state prodotte da Hans Euler, un marinaio in pensione che ha costruito barche in bottiglia da oltre 40 anni.

Na R.D.A. como trabalhador independente e vivendo do seu trabalho.


Hans Euler, cidadão da República Democrática Alemã, morreu em 2001 e, ainda hoje,  é considerado o mais produtivo daqueles que constroem barcos em garrafas. De acordo com o Guinness Book of Records, Hans Euler produziu 16.517 barcos em garrafas, ganhando assim o seu sustento. O seu trabalho é exibido no Museu de História Local de Tangerhütte.




Hans Euler, a citizen of the German Democratic Republic, died in 2001 and is considered the most productive of those who build ships in bottles. According to the Guinness Book of Records, Hans Euler produced 16,517 boats in bottles, thus earning his livelihood. His work is exhibited at the Tangerhütte Local History Museum.

Fregatte "Roter Löwe" in einer 20-Liter-Laborflasche von Hans Euler - 1989

Hans Euler, citoyen de la République démocratique allemande, est décédé en 2001 et est considéré comme le plus productif de ceux qui construisent des bateaux en bouteilles. Selon le Livre des records Guinness, Hans Euler a produit 16 517 bateaux en bouteilles, ce qui lui a permis de gagner sa vie. Son travail est exposé au musée d'histoire locale de Tangerhütte.


Freibeutergaleone "Golden Hind" in 1-Liter-Flasche von Hans Euler - 1989 


Hans Euler, ciudadano de la República Democrática Alemana, murió en 2001 y es considerado el más productivo de aquellos que construyen barcos en botellas. De acuerdo con el Guinness Book of Records, Hans Euler produjo 16.517 barcos en botellas, ganando así su sustento. Su trabajo se exhibe en el Museo de Historia Local de Tangerhütte.

Segelschiff des Columbus "Santa Maria" in 5-Liter-Flasche von Hans Euler - 1989 


Hans Euler, cittadino della Repubblica Democratica Tedesca, è morto nel 2001 ed è considerato il più produttivo di coloro che costruiscono barche in bottiglia. Secondo il Guinness dei primati, Hans Euler produsse 16.517 barche in bottiglia, guadagnandosi così i suoi mezzi di sostentamento. La sua opera è esposta al Museo di Storia Locale di Tangerhütte.


...


Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich