Die Flaschenschiffe von Hans Euler / Os barcos em garrafas de Hans Euler / The ships in bottles by Hans Euler / Les bateaux en bouteilles de Hans Euler / / Los barcos en botellas de Hans Euler / Le barche in bottiglia di Hans Euler




Há muitos anos, talvez no início dos anos 80, antes da unificação da Alemanha Democrática e da Alemanha Federal em 1989, um tio meu ofereceu-me um calendário cujas fotografias eram,  de barcos em garrafas e lembrava-me que era, provavelmente, proveniente da República Democrática Alemã. Cheguei a fotografar algumas das imagens desse calendário e mostro-as aqui nas duas primeiras fotografias que apresento. 




Many years ago, perhaps in the early 1980s, before the unification of Democratic Germany and Federal Germany in 1989, my uncle offered me a calendar whose photographs were about ships in bottles and I reminded that it was probably coming from The German Democratic Republic. I got to photograph some of the images of this calendar and I show them here in the first two photographs that I present.



Vor vielen Jahren, vielleicht in den frühen 1980er Jahren, vor der deutsch-deutschen Wiedervereinigung 1990, bot mir ein Onkel einen Kalender mit Bildern von Schiffen in Flaschen an. Ich erinnerte mich, dass er wahrscheinlich aus der Deutschen Demokratischen Republik stammte. Ich habe einige dieser Bilder in diesem Kalender fotografiert und zeige Ihnen hier die ersten beiden Fotos (Mit freundlicher Genehmigung von Matthias Schultz).

Il y a de nombreuses années, peut-être au début des années 1980, avant l'unification de l'Allemagne démocratique et de l'Allemagne fédérale en 1989, mon oncle m'offrit un calendrier dont les photographies portaient sur des bateaux en bouteilles et me rappelait qu'il venait probablement de La République Démocratique Allemande. J'ai eu la possibilité de photographier certaines images de ce calendrier et de les montrer ici dans les deux premières photographies que je présente.

Hace muchos años, tal vez a principios de los años 80, antes de la unificación de Alemania Democrática y Alemania Federal en 1989, un tío mío me ofreció un calendario cuyas fotografías eran de barcos en botellas y me recordaba que era, probablemente, República Democrática Alemana. He llegado a fotografiar algunas de las imágenes de ese calendario y las muestra aquí en las dos primeras fotografías que presento.

Molti anni fa, forse all'inizio degli anni '80, prima dell'unificazione della Germania democratica e della Germania federale nel 1989, mio zio mi offrì un calendario le cui fotografie erano di barche in bottiglia e mi ricordò che probabilmente proveniva da La Repubblica Democratica Tedesca. Devo fotografare alcune delle immagini di questo calendario e le mostro qui nelle prime due fotografie che presento.

Viermastbark in einer 1-Liter-Dreikantflasche (Privatbesitz) - 1989

Há pouco tempo descobri uma das fotos, a de cima,  num site sobre postais da D.D.R. e pude então saber que o calendário que me tinham oferecido era desse país. O que não sabia era que algumas dessas garrafas tinham sido produzidas por Hans Euler, um marinheiro aposentado que realizou barcos em garrafas por mais de 40 anos. 


I recently discovered one of the photos, the top one, on a website about D.D.R. and I could then know that the calendar they had offered me was from that country. What he did not know was that some of these bottles had been produced by Hans Euler, a retired sailor who has built ships in bottles for over 40 years.


Ich habe kürzlich eines der Fotos auf einer Website über DDR entdeckt und weiß deshalb, dass der Kalender, tatsächlich, aus diesem nicht mehr existenten Staat stammt. Was ich allerdings noch nicht wusste ist, dass einige der Flaschen von Hans Euler hergestellt wurden, einem pensionierten Seemann, der seit über 40 Jahren Buddelschiffe produziert hat 
(Mit freundlicher Genehmigung von Matthias Schultz).



i Zeesenboot in 3-Liter-Flasche von Rudi Ehlert (Privatbesitz) - 1989 

J'ai récemment découvert l'une des photos, la plus haute, sur un site web sur D.D.R. et je pouvais alors savoir que le calendrier qu'ils m'avaient offert venait de ce pays. Ce qu'il ignorait, c'est que certaines de ces bouteilles avaient été produites par Hans Euler, un marin à la retraite qui construit des bateaux en bouteilles depuis plus de 40 ans.

Zeesenboot in einer Dimpleflasche, Buddelschiff von Rudi Ehlert, Prerow - 1989

Hace poco descubrí una de las fotos, la de arriba, en un sitio web sobre tarjetas de D.D.R. y pude entonces saber que el calendario que me habían ofrecido era de ese país. Lo que no sabía era que algunas de esas botellas habían sido producidas por Hans Euler, un marinero jubilado que consistió barcos en botellas por más de 40 años.



Recentemente ho scoperto una delle foto, quella in alto, su un sito web su D.D.R. e allora potevo sapere che il calendario che mi avevano offerto proveniva da quel paese. Quello che non sapeva era che alcune di queste bottiglie erano state prodotte da Hans Euler, un marinaio in pensione che ha costruito barche in bottiglia da oltre 40 anni.

Na R.D.A. como trabalhador independente e vivendo do seu trabalho.


Hans Euler, cidadão da República Democrática Alemã, morreu em 2001 e, ainda hoje,  é considerado o mais produtivo daqueles que constroem barcos em garrafas. De acordo com o Guinness Book of Records, Hans Euler produziu 16.517 barcos em garrafas, ganhando assim o seu sustento. O seu trabalho é exibido no Museu de História Local de Tangerhütte.



Hans Euler, a citizen of the German Democratic Republic, died in 2001 and is considered the most productive of those who build ships in bottles. According to the Guinness Book of Records, Hans Euler produced 16,517 boats in bottles, thus earning his livelihood. His work is exhibited at the Tangerhütte Local History Museum.

Fregatte "Roter Löwe" in einer 20-Liter-Laborflasche von Hans Euler - 1989


Der 2001 verstorbene Hans Euler gilt bis heute als der produktivste Buddelschiffbauer der Welt. Laut Guinness-Buch der Rekorde produzierte er 16.517 Buddelschiffe und verdiente damit seinen Lebensunterhalt. Ein kleiner Teil seiner Arbeit wird heute  im Heimatmuseum von Tangerhütte ausgestellt. (Mit freundlicher Genehmigung von Matthias Schultz)



Hans Euler, citoyen de la République démocratique allemande, est décédé en 2001 et est considéré comme leplus productif de ceux qui construisent des bateaux en bouteilles. Selon le Livre des records Guinness, Hans Euler a produit 16 517 bateaux en bouteilles, ce qui lui a permis de gagner sa vie. Son travail est exposé au musée d'histoire locale de Tangerhütte.


Freibeutergaleone "Golden Hind" in 1-Liter-Flasche von Hans Euler - 1989 


Hans Euler, ciudadano de la República Democrática Alemana, murió en 2001 y es considerado el más productivo de aquellos que construyen barcos en botellas. De acuerdo con el Guinness Book of Records, Hans Euler produjo 16.517 barcos en botellas, ganando así su sustento. Su trabajo se exhibe en el Museo de Historia Local de Tangerhütte.

Segelschiff des Columbus "Santa Maria" in 5-Liter-Flasche von Hans Euler - 1989 


Hans Euler, cittadino della Repubblica Democratica Tedesca, è morto nel 2001 ed è considerato il più produttivo di coloro che costruiscono barche in bottiglia. Secondo il Guinness dei primati, Hans Euler produsse 16.517 barche in bottiglia, guadagnandosi così i suoi mezzi di sostentamento. La sua opera è esposta al Museo di Storia Locale di Tangerhütte.




https://www.heimatverein-tangerhuette.de/heimatmuseum/

https://www.heimatverein-tangerhuette.de/heimatmuseum/


As duas últimas fotografias são do Museu do Navio em Garrafa de Tangerhütte, Alemanha. onde se encontram garrafas com barcos, contruídas por Hans Heuler. Segundo o site do referido museu, "(a sua) maior (peça) era um garrafão de vinho com uma batalha naval do século XVIII e (a) menor era um naufrágio numa tempestade, (realizada) numa lâmpada de bicicleta. Hans Euler decretou em seu testamento que sua coleção não pode ser vendida no museu que fundou. Sua propriedade está em exibição no museu de história local em Tangerhütte e ainda existem 86 exemplares, incluindo o menor navio em uma garrafa em uma lâmpada de bicicleta. Vale a pena uma visita para se maravilhar com as obras-primas".

The last two photographs are from the Museum of the Ship in Bottle of Tangerhütte, Germany, where you can find ships in bottles, built by Hans Heuler. The last two photographs are from the Museum of the Ship in Bottle of Tangerhütte, Germany, where you can find bottles with boats, built by Hans Heuler. According to the museum's website, "(his) largest (piece) was a demijohn of wine with an 18th-century naval battle and (his) smallest was a shipwreck in a storm, (carried out) in a bicycle lamp. Hans Euler decreed in his will that his collection cannot be sold in the museum he founded. His property is on display at the local history museum in Tangerhütte and 86 examples still exist, including the smallest ship in a bottle in a bicycle lamp. (Visiting this museum provides us a wonderful encounter with masterpieces)".

Die letzten beiden Fotos stammen aus dem Heimatmuseum in Tangerhütte im Osten Deutschlands, wo auch die Buddelschiffe von Hans Heuler zu finden sind. Laut der Website des Museums war sein größtes Objekt eine Weinflasche mit einer Seeschlacht aus dem 18. Jahrhundert, sein kleinstes ein Schiffswrack in einem Sturm, genaue in eine Fahrradglühbirne. Hans Euler verfügte testamentarisch, dass seine Sammlung aus dem von ihm gegründeten Museum nicht verkauft werden darf, sondernim Heimatmuseum in Tangerhütte ausgestellt werden sollte. Dort sind heute noch 86 Buddelschiffe zu sehen, darunter auch das bereits erwähnte Kleinste in einer Fahrradglühbirne, sozusagen sein Meisterwerk. (Mit freundlicher Genehmigung von Matthias Schultz)

Les deux dernières photographies proviennent du Musée du Bateau en Bouteille de Tangerhütte, en Allemagne, où l'on peut trouver des bouteilles avec des bateaux, construits par Hans Heuler. Selon le site Internet du musée, "(son) major (œuvre) était une dame-jeanne de vin avec une bataille navale du XVIIIe siècle et (son) mineur était un naufrage dans une tempête, (réalisé) sur une lampe de bicyclette. Hans Euler a décrété en sa volonté que sa collection ne puisse être vendue dans le musée qu'il a fondé. Sa propriété est exposée au musée d'histoire locale de Tangerhütte et 86 exemplaires existent encore, dont le plus petit bateau dans une bouteille dans une lampe de bicyclette. (La visite de ce musée nous offre un merveilleuse rencontre avec des chefs-d'œuvre)".

Las dos últimas fotografías son del Museo del Barco en Botella de Tangerhütte, Alemania, donde se pueden encontrar botellas con barcos, construidas por Hans Heuler. Según el sitio web del museo, "(su) mayor (obra) fue una damajuana de vino con una batalla naval del siglo XVIII y (su) menor fue un naufragio en una tormenta, (realizado) en una lámpara de bicicleta. Hans Euler decretó en su voluntad de que su colección no se pueda vender en el museo que él fundó. Su propiedad está expuesta en el museo de historia local en Tangerhütte y todavía existen 86 ejemplos, incluido el barco más pequeño en una botella en una lámpara de bicicleta. Visitar este museo nos brinda una maravilloso encuentro con obras maestras.

Le ultime due fotografie provengono dal Museo della Nave in Bottiglia di Tangerhütte, in Germania, dove si possono trovare bottiglie con barche, costruite da Hans Heuler. Secondo il sito web del museo, "la (sua) maggiore (opera) era una damigiana di vino con una battaglia navale del XVIII secolo e la (sua) minore era un naufragio in una tempesta, (eseguita) su una lampada da bicicletta. Hans Euler decretò in la sua volontà che la sua collezione non possa essere venduta nel museo da lui fondato. La sua proprietà è esposta al museo di storia locale di Tangerhütte e ne esistono ancora 86 esemplari, tra cui la più piccola nave in bottiglia in una lampada da bicicletta. (Visitare questo museo ci offre un meraviglioso incontro con i capolavori)".
...


Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich