"Seas" of Israel and Palestine / "Mari" di Israele e Palestina / "Mares" de Israel y Palestina / "Mers" d'Israël et de Palestine / "Mares" de Israel e da Palestina / „Meere“ von Israel und Palästina



The National Navy Museum in Haifa, which includes the boats in bottles from the first five photographs, was created in 1953 based on the private collection of its founder and first director, Aryeh Ben-Eli. In 1972, the museum moved to its current location near Monte Carmelo's north beach.

I don't know if this collection contains pieces of Palestinian origin. However, we know that on the Palestinian side, Yasser Arafat also liked to collect bottles with boats. In the photo below Yasser Arafat appears in Ramallah and looks at a bottle presented by Wilfried Mammes from Bremen in Germany.


Il National Navy Museum di Haifa, a cui appartengono i pezzi delle prime cinque fotografie, è stato fondato nel 1953, sulla base della collezione privata del suo fondatore e primo direttore, Aryeh Ben-Eli. Nel 1972 il museo si trasferì nell'attuale sede vicino alla spiaggia nord di Monte Carmelo

Non so se questa collezione abbia pezzi di origine palestinese. Tuttavia, sappiamo che da parte palestinese, anche a Yasser Arafat piaceva collezionare bottiglie con le barche. Nella fotografia che segue Yasser Arafat appare, a Ramallah, davanti a una bottiglia presentata da Wilfried Mammes della città di Brema in Germania.



El Museo Nacional de la Marina de Haifa, al que pertenecen las piezas de las cinco primeras fotografías, fue fundado en 1953 a partir de la colección privada de su fundador y primer director, Aryeh Ben-Eli. En 1972, el museo se trasladó a su ubicación actual cerca de la playa norte de Monte Carmelo.

No sé si esta colección tiene piezas de origen palestino. Sin embargo, sabemos que del lado palestino, a Yasser Arafat también le gustaba recolectar botellas con botes. En la siguiente fotografía aparece Yasser Arafat, en Ramallah, mirando una botella obsequiada por Wilfried Mammes desde la ciudad de Bremen en Alemania.



  Le Musée national de la marine de Haïfa, auquel appartiennent les pièces des cinq premières photographies, a été fondé en 1953, à partir de la collection privée de son fondateur et premier directeur, Aryeh Ben-Eli. En 1972, le musée a déménagé à son emplacement actuel près de la plage nord de Monte Carmelo.

Je ne sais pas si cette collection contient des pièces d'origine palestinienne. Pourtant, on sait que du côté palestinien, Yasser Arafat aimait aussi ramasser des bouteilles avec des bateaux. Sur la photo suivante, Yasser Arafat apparaît, à Ramallah, regardant une bouteille présentée par Wilfried Mammes de la ville de Brême en Allemagne.



O Museu Nacional da Marinha em Haifa, a que pertencem as peças das primeiras cinco fotografias, foi fundado em 1953, baseado na coleção particular de seu fundador e primeiro diretor, Aryeh Ben-Eli. Em 1972, o museu mudou-se para as suas instalações atuais perto da praia do norte de Monte Carmelo.

Eu não sei se esta colecção, possui peças de origem palestina. Não obstante, sabemos que do lado palestino, Yasser Arafat também gostava de colecionar garrafas com barcos. Na fotografia seguinte Yasser Arafat  surge, em Ramallah, a observar uma garrafa presenteada por Wilfried Mammes da cidade de Bremen na Alemanha.

http://www.hkomar.de/Seiten/tamra_page/seiten/Ramallah.htm


Das National Navy Museum in Haifa, das die Flaschenboote der ersten fünf Fotografien enthält, wurde 1953 auf der Grundlage der Privatsammlung seines Gründers und ersten Direktors Aryeh Ben-Eli gegründet. 1972 zog das Museum an seinen heutigen Standort in der Nähe des Nordstrandes von Monte Carmelo.

Ich weiß nicht, ob diese Sammlung Stücke palästinensischen Ursprungs enthält. Wir wissen jedoch, dass Yasser Arafat auf palästinensischer Seite auch gerne Flaschen mit Booten sammelte. Auf dem Foto unten erscheint Yasser Arafat in Ramallah und betrachtet eine Flasche, die Wilfried Mammes aus Bremen in Deutschland überreicht hat.

 ...


Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich