A Escuna do Pedro / La goélette de Pedro / Pedro's Schooner / la goleta de Pedro / La goletta di Pedro / Pedros Schoner


A única vez que realizei um "mar" numa garrafa de "Dimple " fi-lo para o meu amigo Pedro.

Tendo em conta a relação entre a forma da garrafa e a do veleiro, escolhi uma escuna para esta garrafa. Trata-se de uma escuna piloto, a embarcação que levava os pilotos de barra aos grandes navios para os conduzir a bom porto.

Realizado em fins dos anos 80, este foi o primeiro trabalho em que a espessura dos mastros já era proporcional à escala do modelo!



La seule fois où j'ai exécuté une "mer" sur une bouteille de "Dimple",  je l'ai fait pour mon ami Pedro.

Tenant compte du rapport entre la forme de la bouteille et celle du voilier, j'ai choisi une goélette pour cette bouteille. C'est une goélette pilote, le navire qui emmenait les pilotes vers les grands navires pour les conduire vers un port sûr.

Réalisé à la fin des années 80, ce fut le premier ouvrage où l'épaisseur des mâts était déjà proportionnelle à l'échelle de la maquette !


The only time I performed a "sea" on a bottle of "Dimple" I did it for my friend Pedro.

Taking into account the relationship between the shape of the bottle and that of the sailboat, I chose a schooner for this bottle. It is a pilot schooner, the vessel that took the pilots to the big ships to lead them to a safe port.

Made in the late 80's, this was the first work in which the thickness of the masts was already proportional to the scale of the model!


La única vez que realicé un "mar" en una botella de "Dimple" lo hice para mi amigo Pedro.

Teniendo en cuenta la relación entre la forma de la botella y la del velero, elegí una goleta para esta botella. Es una goleta piloto, la embarcación que llevaba a los pilotos de la barra a los grandes barcos para conducirlos a puerto seguro.

Realizada a finales de los 80, esta fue la primera obra en la que el grosor de los mástiles ya era proporcional a la escala de la maqueta!


L'unica volta che ho eseguito un "mare" su una bottiglia di "Dimple" l'ho fatto per il mio amico Pedro.

Tenendo conto del rapporto tra la forma della bottiglia e quella della barca a vela, ho scelto una goletta per questa bottiglia. È una goletta pilota, la nave che portava i piloti sulle grandi navi per condurli in un porto sicuro.

Realizzato alla fine degli anni '80, questo è stato il primo lavoro in cui lo spessore degli alberi era già proporzionale alla scala del modello!


Das einzige Mal, dass ich ein „Meer“ in einer Flasche „Dimple“ gemacht habe, war für meinen Freund Pedro.

Angesichts der Beziehung zwischen der Form der Flasche und der des Segelboots habe ich beschlossen, einen „Schoner“ in diese Flasche zu stecken. Es ist ein Schiff, das die Lotsen von zu den großen Schiffen brachte, um sie in einen sicheren Hafen zu bringen.

Hergestellt in den späten 80ern, war dies meine erste Miniatur, bei der die Dicke der Masten bereits proportional zum Maßstab des Modells war!


...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich