O meu "Cais das Colunas" / My columns boats dock / mi molo di colonne /mi muelle de columnas / mon quai de colonnes





O "Cais das Colunas" era a principal porta de entrada para Lisboa e para Portugal, quando as viagens entre continentes eram realizadas por embarcações veleiras. Através da criação de um diorama, cujo cenário é o "Cais das Colunas" em Lisboa, Portugal, coloquei  em conjunto um "Hiate de Setúbal" (à vossa esquerda) e um "Caíque do Algarve" (à vossa direita), embarcações que eram visitas habituais do Estuário do Tejo. 

Garrafas com mais de uma embarcação são uma variante de uma arte em que a norma é a de um elemento apenas. Deixo-vos imagens desse garrafa (de Gordon's) e, posteriormente, com outras imagens contextuais; do cenário a que recorri , do "Caíque do Algarve" e, finalmente, do "Hiate de Setúbal". Adicionalmente podem ver um vídeo que realizei quando do lançamento à água oficial de uma réplica do Hiate de Setúbal em 1994.



The "Cais das Colunas" was the main gateway to Lisbon and Portugal, when voyages between continents were carried out by sailing vessels. Through the creation of a diorama, whose setting is the "Cais das Colunas" in Lisbon, Portugal, I put together, a Hiate from Setúbal (to your left) and a Caíque from Algarve (to your right). This boats were frequent visitors of the Tagus estuary. 

Bottles with more than one vessel are a variant of an art where the norm is one element only. I publish images of this bottle (from Gordon's gin) and, later, with other contextual images; the scenery I used, the Caíque do Algarve and, finally, the Hiate de Setúbal. Additionally, you can see a video I made when a replica of the Hiate de Setúbal was launched in 1994.




Il "Cais das Colunas" era la porta principale di Lisbona e del Portogallo, quando i viaggi tra i continenti venivano effettuati da navi a vela. Attraverso la creazione di un diorama, la cui ambientazione è il "Cais das Colunas" a Lisbona, in Portogallo, ho messo insieme una Hiate di Setúbal (alla tua sinistra) e un Caíque dell'Algarve (alla tua destra), barche che erano frequenti visitatori dell'estuario del Tago. 

Le bottiglie con più vasi sono una variante di un'arte in cui la norma è un solo elemento. Io pubblico immagini di questa bottiglia (da Gordon's) e, successivamente, con altre immagini contestuali; lo scenario che ho utilizzato, il Caíque do Algarve e, infine, la Hiate de Setúbal. Inoltre, puoi vedere un video che ho realizzato quando una replica della Hiate de Setúbal è stata lanciata nel 1994.




El "Cais das Colunas" fue la principal puerta de entrada a Lisboa y Portugal, cuando se realizaban travesías entre continentes en veleros. A través de la creación de un diorama, cuyo escenario es el "Cais das Colunas" en Lisboa, Portugal, armé un Hiate de Setúbal (a su izquierda) y un Caíque del Algarve (a su derecha), barcos que eran visitantes frecuentes. del estuario del Tajo. 

Las botellas con más de un recipiente son una variante de un arte donde la norma es un solo elemento. Eu publico imágenes de esta botella (de Gordon's) y, posteriormente, con otras imágenes contextuales; el escenario que utilicé, el Caíque do Algarve y, por último, el Hiate de Setúbal. Además, puedes ver un video que hice cuando se lanzó una réplica del Hiate de Setúbal en 1994.



Le "Cais das Colunas" était la principale porte d'entrée de Lisbonne et du Portugal, lorsque les voyages entre les continents étaient effectués par des voiliers. A travers la création d'un diorama, dont le cadre est le "Cais das Colunas" à Lisbonne, au Portugal, j'ai réuni un Hiate de Setúbal (à votre gauche) et un Caíque de l'Algarve (à votre droite), des bateaux qui étaient des visiteurs fréquents de l'estuaire du Tage. 

Les bouteilles à plus d'un récipient sont une variante d'un art où la norme est un seul élément. Je publie des images de cette bouteille (de Gordon's) avec d'autres images contextuelles ; le paysage que j'ai utilisé, le Caíque do Algarve et, enfin, le Hiate de Setúbal. De plus, vous pouvez voir une vidéo que j'ai réalisée lors du lancement d'une réplique du Hiate de Setúbal en 1994.






                                          


...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich