Barcos en botellas de Ismel Ibañez / Barcos em garrafas de Ismel Ibañez / Bateaux en bouteilles par Ismel Ibañez / Ships in bottles by Ismel Ibañez / Barche in bottiglia di Ismel Ibañez


En "O Mar das Garrafas" tenemos el objetivo fundamental de difundir las obras de los demás, teniendo siempre como criterio la diversidad. Diversidad de autores, coleccionistas, museos, técnicas, países de origen, estéticas, en definitiva... de lo que hizo de este arte una de las primeras artes resultantes de la globalización. Donde había puerto, había marineros y, donde aparecían, acaba apareciendo este arte, adquiriendo nuevas características, debido a la perspectiva cultural dominante en ese puerto.

Hoy presentamos por primera vez a un miniaturista de barcos en botellas de Güines, Cuba: Ismel Ibañez, médico de profesión.

Ismel me dijo que tiene pasión por los barcos desde que era muy joven, cuando salía a pescar con miembros de la familia. Después de haberse iniciado en el modelismo náutico, fuera del vaso de las botellas, Ismel se dejó llevar por la curiosidad dentro de ese vaso.

Presentamos fotografías de una de sus obras, mostrando algunas de sus fases. También os dejamos dos fotografías de dos modelos más grandes.







No "O Mar das Garrafas" temos como objectivo fundamental divulgar trabalhos de outros, tendo sempre como critério a diversidade. Diversidade dos autores, dos colecionadores, dos museus, das técnicas, dos países de origem, da estética, enfim... do que tornou esta arte uma das primeiras artes resultantes da globalização. Onde havia um porto, havia marinheiros e, onde este apareciam, esta arte acaba por aparecer, assumindo novas características, devidas à perspectiva cultural dominante nesse porto.

Hoje apresentamos pela primeira vez um miniaturista de barcos em garrafas de Güines, Cuba: Ismel Ibañez, médico de profissão.

Ismel contou-me que tem a paixão dos barcos desde muito novo, quando ia à pesca com familiares. Depois de ter começado pelo modelismo náutico, fora do vidro das garrafas, Ismel deixou que a curiosidade o "levasse" para o interior desse vidro.

Apresentamos fotografias de um dos seus trabalhos, demonstrando algumas das suas fases. deixamo-vos também duas fotografias de dois modelos maiores.








Chez "O Mar das Garrafas", nous avons l'objectif fondamental de diffuser les œuvres des autres, en ayant toujours la diversité comme critère. Diversité des auteurs, des collectionneurs, des musées, des techniques, des pays d'origine, des esthétiques, bref... de ce qui a fait de cet art l'un des premiers arts issus de la mondialisation. Là où il y avait un port, il y avait des marins et, là où ils sont apparus, cet art finit par apparaître, prenant de nouvelles caractéristiques, en raison de la perspective culturelle dominante dans ce port.

Aujourd'hui nous vous présentons pour la première fois un miniaturiste de bateaux en bouteilles de  Güines, Cuba : Ismel Ibañez, médecin de profession.

Ismel m'a dit qu'il avait une passion pour les bateaux depuis qu'il était très jeune, quand il allait pêcher avec des membres de sa famille. Après avoir commencé par le modélisme nautique, hors du verre des bouteilles, Ismel s'est laissé « emporter » par sa curiosité à l'intérieur de ce verre.

Nous présentons des photographies d'une de ses œuvres, démontrant certaines de ses phases. Nous vous laissons également deux photographies de deux modèles plus grands.









At "O Mar das Garrafas" we have the fundamental objective of disseminating the works of others, always having diversity as a criterion. Diversity of authors, collectors, museums, techniques, countries of origin, aesthetics, in short... of what made this art one of the first arts resulting from globalization. Where there was a port, there were sailors and, where they appeared, this art ends up appearing, taking on new characteristics, due to the dominant cultural perspective in that port.

Today we present for the first time a miniaturist of ships in bottles from Güines, Cuba: Ismel Ibañez, doctor by profession.

Ismel told me that he has had a passion for boats since he was very young, when he went fishing with family members. After having started with nautical modeling, outside the glass of the bottles, Ismel let his curiosity "take" him inside that glass.

We present photographs of one of his works, demonstrating some of its phases. We also leave you two photographs of two larger models.







A "O Mar das Garrafas" abbiamo l'obiettivo fondamentale di diffondere le opere degli altri, avendo sempre come criterio la diversità. Diversità di autori, collezionisti, musei, tecniche, paesi di origine, estetiche, insomma... di ciò che ha reso quest'arte una delle prime arti frutto della globalizzazione. Dove c'era un porto, c'erano i marinai e, dove sono apparsi, quest'arte finisce per apparire, assumendo nuovi connotati, per la prospettiva culturale dominante in quel porto.

Oggi presentiamo per la prima volta un miniaturista di barche in bottiglia da Güines, Cuba: Ismel Ibañez, medico di professione.

Ismel mi ha raccontato di avere una passione per le barche fin da giovanissimo, quando andava a pescare con i familiari. Dopo aver iniziato con il modellismo nautico, fuori dal vetro delle bottiglie, Ismel si è lasciato "portare" dalla curiosità dentro quel bicchiere.

Presentiamo le fotografie di una sua opera, dimostrandone alcune fasi. Vi lasciamo anche due fotografie di due modelli più grandi.






...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich