O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!



Já publiquei muito sobre o H.M.S. Beagle, o bergantim (com terceiro mastro) onde Charles Darwin fez a viagem que o conduziria à descoberta da origem das espécies, mas volto a republicar fotografias de uma miniatura que dele fiz, à escala 1:192 e que considero uma das melhores que realizei. O método de construção foi semelhante ao de um modelo de menor escala, com cavername e tabuado. Deixo-vos com as imagens, dizendo ainda que foi uma oferta que fiz ao meu falecido pai, um grande entomologista! 




Ya he publicado mucho sobre el H.M.S. Beagle, el bergantín (con tercer mástil) donde Charles Darwin hizo el viaje que lo llevaría al descubrimiento del origen de las especies, pero vuelvo a publicar fotografías de una miniatura que hice de él, a escala 1:192 y que considero una de lo mejor que hice. El método de construcción era similar al de un modelo a menor escala, con cavernas y tablones. Os dejo con las imágenes, diciendo que fue una oferta que le hice a mi difunto padre, ¡un gran entomólogo!



 



I have already published a lot about the H.M.S. Beagle, the brigantine (with third mast) where Charles Darwin made the journey that would lead him to the discovery of the origin of species, but I republish photographs of a miniature I made of him, at 1:192 scale and which I consider one of the best I made . The construction method was similar to that of a smaller scale model, with caverns and planking. I leave you with the images, saying that it was an offer I made to my late father, a great entomologist!

 

  


Ich habe hier bereits einige Beiträge über die H.M.S. Beagle, die Brigantine (mit drittem Mast), auf der Charles Darwin die Reise unternahm, die ihn zur Entdeckung des Ursprungs der Arten führen sollte, aber ich veröffentliche erneut Fotos einer Miniatur, die ich von ihm gemacht habe, im Maßstab 1:192 und die ich als eine betrachte vom Besten, was ich gemacht habe. Die Bauweise ähnelte der eines kleineren Modells mit Kavernen und Beplankung. Ich überlasse Ihnen die Bilder und sage, dass es ein Angebot war, das ich meinem verstorbenen Vater, einem großartigen Entomologen, gemacht habe!



 


J'ai déjà fait quelques articles ici sur le H.M.S. Beagle, le brigantin (avec troisième mât) où Charles Darwin fit le voyage qui le mènera à la découverte de l'origine des espèces, mais je réédite les photographies d'une miniature que j'ai réalisée de lui, à l'échelle 1:192 et que je considère comme une du meilleur que j'ai fait. La méthode de construction était similaire à celle d'un modèle à plus petite échelle, avec des cavernes et des planches. Je vous laisse avec les images en disant que c'était une offre que j'avais faite à mon défunt père, un grand entomologiste !

  




 


Ho già scritto alcuni post qui sull'H.M.S. Beagle, il brigantino (con terzo albero) su cui Charles Darwin intraprese il viaggio che lo portò a scoprire l'origine delle specie, ma ripubblico le foto di una miniatura che gli ho realizzato, in scala 1:192 e che ritengo essere una delle cose migliori che ho fatto. La costruzione era simile a quella di un modello più piccolo con caverne e fasciame. Vi lascio alle foto e vi dico che è stata un'offerta che ho fatto al mio defunto padre, un grande entomologo!


... 


Comentários

Mensagens populares deste blogue

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich