La moto de Gauvin / A mota de Gauvin / La motocicleta de Gauvin / Gauvin's motorcycle / Gauvins Motorrad / La moto di Gauvin




Attention, il y a 15 photographies différentes qui accompagnent l'ensemble de 6 textes avec différentes traductions. Ainsi, ils devraient voir tout le post, en passant par toutes les traductions. 

Atenção
, há 22 fotografias diferentes que acompanham o conjunto dos 6 textos com traduções diversas. Assim deverão ver todo o post, passando por todas as traduções. 

Atención, hay 22  fotografías diferentes que acompañan el conjunto de 6 textos con diferentes traducciones. Por lo tanto, deberían ver todo el puesto, pasando por todas las traducciones. 

Attention
, there are 15 different photographs that accompany the set of 6 texts with different translations. Thus they should see the whole post, going through all the translations. 

Achtung, es gibt 15 verschiedene Fotografien, die 6 Texte mit unterschiedlichen Übersetzungen begleiten. So sollten sie den ganzen Beitrag sehen und alle Übersetzungen durchlaufen. 

Attenzione, ci sono 15 diverse fotografie che accompagnano il set di 6 testi con diverse traduzioni. Quindi dovrebbero vedere l'intero post, attraversando tutte le traduzioni. 





Une des facettes de ma vie est d'être motocycliste (soleil ou pluie) et très récemment, je viens de parcourir, en 10 ans, 100 000 km avec ma Honda. C'est peut-être pour cette raison que je me suis souvenu de notre ami Gérard Gauvin. Gérard a fait un travail peu orthodoxe et au lieu d'un bateau en Bouteille, il a créé un "motard trail en bouteille". Cette œuvre a été publiée dans "O MAR DAS GARRAFAS" en novembre 2013, mais nous avons désormais republié une partie du texte et toutes les images. Nous mentionnons également que la marque de la moto est AJP, la seule marque de moto portugaise actuelle qui, malheureusement pour moi, étant portugais, ne propose pas de modèles "touring" !










Uma das facetas da minha vida é a de ser um motociclista (com sol ou com chuva) e há muito pouco tempo acabei de realizar os 100.000 km com a minha Honda. Talvez por esta razão lembrei-me que o nosso amigo Gerard Gauvin. Gerard realizou um trabalho pouco ortodoxo e em vez de um "Mar de Garrafa" fez um "Trilho Motard de Garrafa". Este trabalho foi publicado no "O MAR DAS GARRAFAS" em em Novembro de 2013, mas republicamos agora parte do texto e todas as imagens. Referimos ainda que a marca da mota é a AJP, única marca portuguesa actual de motos que, infelizmente para mim, sendo português, não tem modelos "touring"!








Una de las facetas de mi vida es ser motociclista (sol o lluvia) y hace muy poco acabo de completar 100.000 km con mi Honda. Quizás por eso me acordé de nuestro amigo Gerard Gauvin. Gerard hizo un trabajo poco ortodoxo y en lugar de un barco en boteilla hizo una moto trail en boteilla. Este trabajo fue publicado en "O MAR DAS GARRAFAS" en noviembre de 2013, pero ahora hemos republicado parte del texto y todas las imágenes. También mencionamos que la marca de la moto es AJP, la única marca portuguesa de motos actual que, lamentablemente para mí, siendo portuguesa, ¡no tiene modelos "touring"!









One of the facets of my life is being a motorbike rider (sun or rain) and very recently I just completed 100,000 km on my Honda. Perhaps for this reason I remembered our friend Gerard Gauvin. Gerard did an unorthodox job and instead of a "Bottle Sea" he made a "Bottle Biker Trail". This work was published in "O MAR DAS GARRAFAS" in November 2013, but we have now republished part of the text and all the images. We also mention that the brand of the motorcycle is AJP, the only current Portuguese motorcycle brand that, unfortunately for me, being Portuguese, does not have "touring" models!









Einer der Aspekte meines Lebens ist das Motorradfahren (bei Sonne oder Regen) und vor Kurzem habe ich gerade 100.000 km auf meiner Honda zurückgelegt. Vielleicht erinnerte ich mich aus diesem Grund an unseren Freund Gerard Gauvin. Gerard hat einen unorthodoxen Job gemacht und statt eines „Bottle Sea“ einen „Bottle Biker Trail“ gemacht. Dieses Werk wurde im November 2013 in „O MAR DAS GARRAFAS“ veröffentlicht, wir haben jedoch jetzt einen Teil des Textes und alle Bilder erneut veröffentlicht. Wir erwähnen auch, dass die Marke des Motorrads AJP ist, die einzige aktuelle portugiesische Motorradmarke, die leider für mich als Portugiese keine „Touren“-Modelle hat!








Uno degli aspetti della mia vita è essere un motociclista (sole o pioggia) e recentemente ho appena completato 100.000 km sulla mia Honda. Forse per questo mi sono ricordato del nostro amico Gerard Gauvin. Gerard ha fatto un lavoro non ortodosso e invece di un barca in bottiglia ha realizzato un Moto da trail all'interno di una bottiglia. Quest'opera è stata pubblicata su "O MAR DAS GARRAFAS" nel novembre 2013, ma ora abbiamo ripubblicato parte del testo e tutte le immagini. Menzioniamo anche che la marca della moto è AJP, l'unica marca motociclistica portoghese attuale che, purtroppo per me, essendo portoghese, non dispone di modelli "touring"!


















...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich