Os Sete "Mares" Bascos do Euskal Museoa em Bilbau


aqui tinha falado nos "mares" do Euskal Museoa de Bilbau em Euskadi e, na altura disse que tinha de ir visitá-lo. Pois bem fui a Bilbau e fiquei encantado com todo o museu, especialmente, com uma exposição muito bem feita sobre o jogo da pelota (Jai-alai), jogo característico da cultura basca. Apresentamos a seguir o documentário de Orson Wells que aí vimos.


 



Mas é claro que os sete "mares" expostos foram aquilo que lá me levou e que, de facto, não dispensam uma visita ao vivo!


O museu na cidade velha

















A chalupa  basca "Goizeko Izarra"

Os "sete mares" do museu

















Mar 1
Mar 2

Mar 3

Mar 4

Mar 5

Mar 6

Mar 7

Comentários

Sergio Nunes disse…
Olá David

Que belas fotos você nos presenteou e os mares muito interessantes em diversas garrafas diferentes. Espero que tenha aproveitado sua viagem.

Um abraço.

Sergio Nunes

Mensagens populares deste blogue

O "Bleagle" do meu pai! / ¡El "Bleagle" de mi padre! / My Father's "Bleagle!" / Der „ Beagle" meines Vaters! / Le "Bleagle" de mon père !" /Il "Bleagle" di mio padre!

14.º Aniversário de O MAR DAS GARRAFAS / "Gioni Biondo fecit 1784, ( ?), 1786, Giovanni Biondo, Veneto, Capitano, fecce Anno 1792 - " Francesco Biondo, 1806"

o "Mar" da "Rasca da Ericeira"

Roberto Scheitlin: 50 años de Barcos en Botellas / Roberto Scheitlin: 50 anos de Barcos em Garrafas / Roberto Scheitlin: 50 years of Ships in Bottles / Roberto Scheitlin : 50 ans de bateaux en bouteilles / Roberto Scheitlin: 50 Jahre „Boote in Flaschen“ / Roberto Scheitlin: 50 anni di Barche in Bottiglie

Os sonhos em garrafas de Henri Rannou / Rêves en bouteilles de Henri Rannou / Dreams in bottles by Henri Rannou / Sueños en botellas de Henri Rannou / Sogni in bottiglia di Henri Rannou / Träume in Flaschen von Henri Rannou

Glasports von Albertus Looden / Albertus Looden's glass ports / Os portos de vidro de Albertus Looden / Les ports en verre d'Albertus Looden / Gli porto marittimo in vetro di Albertus Looden

Le "Calypso" de Gerard Gauvin

Aubry, un autre Aladin! / Aubry, um outro Aladino! /Aubry, another Aladin! /¡Aubry, otro Aladino! / Aubry, un altro Aladino! / Aubry, ein weiterer Aladdin!

A Rasca da Ericeira, feita por mim há 36 anos / Ericeira's Rasca, made by me 36 years ago / El Rasca de Ericeira, hecho por mí hace 36 años / Rasca d'Ericeira, faite par moi il y a 36 ans / Ericeiras Rasca, hergestellt von mir vor 36 Jahren / Rasca di Ericeira, realizzato da me 36 anni fa

As garrafas do confinamento sanitário/ Las botellas del confinamiento sanitario/ The bottles from sanitary confinement/ The sanitary confinement bottles/ Le bottiglie dal confinamento sanitario/ Die Flaschen aus dem Sanitärbereich